Удивите своих китайских друзей: эффективные фразы приветствия для общения на их родном языке!
Удивите своих китайских друзей эффективными фразами приветствия на их родном языке! Наша статья предлагает легкий способ научиться разговаривать с китайцами и создать особые впечатления. Увеличьте свой рейтинг CTR прямо сейчас!
- Приветствие в китайском языке
- Основные фразы для приветствия
- Формальное и неформальное приветствие
- Приветствие по времени суток
- Приветствие по случаю
- Популярные приветствия в Китае
- Особенности произношения
Приветствие в китайском языке
Приветствие в китайском языке играет важную роль в повседневном общении и является неотъемлемой частью культуры данной страны. В этой статье мы представим вам разговорник по приветствию на китайском языке, который поможет вам легко и непринужденно общаться с китайцами.
- Приветствие:
— 你好 (nǐ hǎo) — Здравствуйте / Привет- 早上好 (zǎo shàng hǎo) — Доброе утро- 下午好 (xià wǔ hǎo) — Добрый день (после обеда) — 晚上好 (wǎn shàng hǎo) — Добрый вечер - Вежливые формы приветствия:
— 您好 (nín hǎo) — Здравствуйте (вежливая форма) — 请问 (qǐng wèn) — Извините, пожалуйста - Приветствие по временам дня:
— 早安 (zǎo ān) — Доброе утро (формальное) — 午安 (wǔ ān) — Добрый день (середина дня) — 晚安 (wǎn ān) — Добрый вечер (формальное) — 晚上好 (wǎn shàng hǎo) — Добрый вечер - Ответ на приветствие:
— 你好 (nǐ hǎo) — Привет / Здравствуйте- 很高兴认识你 (hěn gāo xìng rèn shì nǐ) — Приятно познакомиться с вами- 你好吗? (nǐ hǎo ma?) — Как дела? - Прощание:
— 再见 (zài jiàn) — До свидания- 拜拜 (bài bài) — Пока (неформальное) — 祝你一路平安 (zhù nǐ yí lù píng ān) — Хорошей дороги
Надеемся, что данный разговорник по приветствию в китайском языке поможет вам взаимодействовать и общаться с китайскими говорящими людьми. Желаем вам успешного путешествия и приятного общения!
Основные фразы для приветствия
Основные фразы для приветствия в китайском языке
- 你好! (Nǐ hǎo!) — Привет!
- 早上好! (Zǎoshang hǎo!) — Доброе утро!
- 下午好! (Xiàwǔ hǎo!) — Добрый день! (добрый вечер!)
- 晚上好! (Wǎnshàng hǎo!) — Добрый вечер!
- 再见! (Zàijiàn!) — До свидания!
- 你好吗? (Nǐ hǎo ma?) — Как дела?
- 很高兴见到你! (Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ!) — Очень рад вас видеть!
- 请多关照! (Qǐng duō guānzhào!) — Будьте так любезны!
- 祝你有愉快的一天! (Zhù nǐ yǒu yúkuài de yītiān!) — Желаю вам хорошего дня!
- 祝你好运! (Zhù nǐ hǎoyùn!) — Желаю удачи!
Это лишь некоторые фразы, которые могут пригодиться при общении на китайском языке. Учение и использование данных фраз поможет вам с легкостью приветствовать и общаться с носителями китайского языка.
Формальное и неформальное приветствие
Формальное и неформальное приветствие в китайском языке.
В культуре Китая приветствие играет важную роль и имеет свои особенности, особенно в контексте формального и неформального общения. Знание правильных выражений приветствия поможет вам создать хорошее впечатление при общении с китайцами. В этой статье мы рассмотрим различные формы приветствия в китайском языке, как формальные, так и неформальные.
В формальных ситуациях, таких как деловые встречи или официальные мероприятия, необходимо использовать более вежливые и уважительные выражения приветствия. Некоторые из них включают:
- 你好 (nǐ hǎo) — «Здравствуйте». Это самый распространенный способ приветствия и подходит практически для всех ситуаций.
- 您好 (nín hǎo) — также означает «Здравствуйте», однако используется для обращения к старшим или высшим в должности людям.
- 早上好 (zǎo shàng hǎo) — «Доброе утро».
- 下午好 (xià wǔ hǎo) — «Добрый день» (дословно «Добрый послеобеденный час»).
В неформальных ситуациях, таких как общение с друзьями или знакомыми, можно использовать более расслабленные формы приветствия. Некоторые из них включают:
- 嗨 (hāi) — «Привет». Это самый обычный способ приветствия в дружеской атмосфере.
- 你好吗? (nǐ hǎo ma) — «Как дела?». Это вопрос, который вы можете задать, чтобы выразить свой интерес к человеку.
- 最近好吗? (zuì jìn hǎo ma) — «Как дела в последнее время?». Это более информальный способ спросить о состоянии дел у кого-то.
- 有什么新鲜事吗? (yǒu shénme xīnxiān shì ma) — «Что нового?». Этот вопрос подразумевает интерес к чему-то новому или увлекательному в жизни собеседника.
Важно помнить, что правильное использование форм приветствия отражает уважение к культуре и традициям Китая. При общении с китайцами, стоит обратить внимание на более формальные или неформальные выражения в зависимости от конкретной ситуации.
Приветствие по времени суток
Утреннее приветствие в китайском языке: «早上好»Весьма важно уметь корректно приветствовать на китайском языке в различные моменты времени суток. Особенно значимо правильно приветствовать собеседника в рамках утренней встречи. В китайской культуре, утро считается особенным временем, олицетворяющим новое начало и свежий старт. Поэтому, умение произнести приветствие, соответствующее этому моменту дня, является важным элементом этикета и уважения по отношению к собеседнику.
Одним из самых распространенных приветствий в утренний период на китайском языке является фраза «早上好» (zǎo shàng hǎo), что буквально переводится как «Доброе утро». Это очень популярное и простое приветствие, которое можно использовать в любой сфере общения, будь то официальная встреча или неформальная беседа с друзьями.
Знание и использование утреннего приветствия «早上好» позволяет подчеркнуть вашу вежливость и желание начать новый день с позитивными намерениями. Кроме того, оно создает дружественную и приятную атмосферу, укрепляя отношения с китайскими партнерами или друзьями.
Однако, помимо этого, существуют и другие варианты приветствий в утреннее время. Некоторые из них включают слово «早安» (zǎo ān), что означает «Доброе утро» или «早» (zǎo), что просто переводится как «Утро». Эти приветствия также очень распространены в китайской культуре и могут использоваться в различных ситуациях.
Важно помнить, что правильное произношение и интонация являются ключевыми элементами при произнесении любого китайского приветствия. Также никогда не лишним будет хорошо подготовиться к встрече с китайским партнером или другом, изучив некоторые обычаи и культурные особенности связанные с приветствиями в разные моменты дня.
Умение приветствовать на китайском языке в утренний период является важным навыком, демонстрирующим ваше уважение и интерес к культуре страны. Приветствие «早上好» позволяет установить позитивную атмосферу и создать хороший старт для будущих общих деловых или личных отношений.
Приветствие по случаю
Приветствие в китайском языке — это важный аспект культуры и этикета. В данной статье представлен разговорник, который поможет вам научиться приветствовать на китайском языке. Независимо от того, планируете ли вы посетить Китай или просто заинтересованы в изучении новых культурных аспектов, знание приветствий может помочь вам наладить контакты и проявить уважение к местным жителям.
- Приветствие:
- Уточнение, как дела:
- Представление:
- Более формальное приветствие:
- Прощание:
- Благодарность:
- Извинение:
- Пожелания:
— 祝你好运 (zhù nǐ hǎo yùn) — Желаю удачи.
— 祝你生日快乐 (zhù nǐ shēng rì kuài lè) — С днем рождения!
Этот разговорник поможет вам с легкостью общаться на китайском языке, проявлять уважение и устанавливать хорошие связи с говорящими на местном языке. В следующих разделах вы найдете больше вариантов приветствий и полезные фразы для различных ситуаций. Удачи в освоении китайского языка!
Популярные приветствия в Китае
В китайской культуре приветствие играет важную роль и имеет свои особенности. При встрече с китайцами, особенно в их родной стране, знание базовых приветствий может помочь создать приятную атмосферу и проявить уважение к местной традиции. В этом разговорнике мы представим вам несколько популярных способов приветствия на китайском языке.
- 你好 (nǐ hǎo) — это наиболее распространенное приветствие в Китае. Буквально оно переводится как «привет». Это универсальное приветствие, которое можно использовать как в формальных, так и в неформальных ситуациях.
- 早上好 (zǎo shàng hǎo) — означает «доброе утро». Это приветствие используется утром до полудня.
- 下午好 (xià wǔ hǎo) — переводится как «добрый день» и используется с полудня до вечера.
- 晚上好 (wǎn shàng hǎo) — это приветствие «добрый вечер» и используется после захода солнца.
- 再见 (zài jiàn) — означает «до свидания». Это самое распространенное прощальное слово в Китае. Используется как для формальных, так и для неформальных прощаний.
- 谢谢 (xiè xiè) — это «спасибо». Несмотря на то, что это не является прямым приветствием, знание этого слова считается важным в общении с китайцами. Оно поможет вам выразить благодарность за любую услугу или помощь, которую вам оказывают.
- 您贵姓?(nín guì xìng) — это вопрос «как вас зовут?». Этот вопрос является формальным и используется при представлении.
Это лишь несколько примеров приветствий, которые можно использовать в общении с китайцами. Запомните их и применяйте в различных ситуациях, чтобы показать свое уважение и интерес к китайской культуре.
Особенности произношения
Приветствие в китайском языке имеет свои особенности в произношении, которые следует учитывать при общении на этом языке. Китайский язык, будучи тональным, отличается от большинства других языков в мире. В данной статье мы рассмотрим основные аспекты произношения при произнесении приветствий на китайском языке.
Первое, на что следует обратить внимание, это тональность китайского языка. В китайском языке существует 4 тона, каждый из которых может изменить смысл слова или фразы. Произнося приветствия, необходимо правильно подбирать нужные тона, чтобы избежать недоразумений или неправильного понимания. Например, слово «你好» можно произнести с высоким тональным контуром на первом тональном уровне, чтобы его значение оставалось приветственным.
Вторым аспектом является произношение звуков. В китайском языке есть звуки, которые могут быть трудными для носителей других языков. Например, звук «х» (pinyin: x) может вызывать затруднения в произношении для некоторых людей. Однако, с практикой и обучением, эти сложности можно преодолеть. Важно обращать внимание на корректное произношение звуков, чтобы сделать приветствие на китайском языке понятным и четким.
Третьим аспектом является интонация. Китайцы обычно используют интонацию, чтобы выразить эмоции и чувства. При произнесении приветствия, стоит обратить внимание на правильное использование интонации, чтобы передать не только слова, но и нужные эмоции. Подбор правильной интонации может сделать приветствие более дружелюбным и искренним.
Произношение приветствий в китайском языке имеет свои особенности, которые следует учитывать при общении на этом языке. Корректное использование тональности, произношения звуков и интонации поможет сделать приветствия более эффективными и понятными для собеседника. Ознакомление с этими особенностями и практика позволят вам стать более уверенным в общении на китайском языке.
Как сказать “Здравствуйте” и “До свидания” на китайском

При первом знакомстве с китайским языком каждый ученик обычно изучает фразу-приветствие 你好 nǐhǎo. Этот “привет”, конечно, простой и удобный, но всем нам хочется разнообразия. Да и сами китайцы очень ценят и любят, когда в общении с ними иностранцы используют разные варианты. Более того, страшная правда заключается в том, что самое известное и любимое всеми слово 你好 nǐhǎo распространено по большей мере в мире учебных пособий для иностранцев и “туристического китайского”. В реальной жизни носители языка этой фразой пользуются не так часто. Как же сойти “за своего” с китайцами и поприветствовать их на настоящем китайском? Начнем с более формальных вариантов: ♥ 您好! nín hǎo – формальное приветствие и выражение почтения, которое следует использовать для общения со старшими; ♥ 早上好 zǎoshang hǎo / 你早 nǐ zǎo / 早 zǎo – доброе утро; ♥ 下午好 xiàwǔ hǎo – добрый день; ♥ 晚上好 wǎnshang hǎo – добрый вечер; ♥ 大家好 dàjiā hǎo – “всем привет”, используйте для того, чтобы поздороваться с несколькими людьми сразу. Аналогом 大家好 можно также считать фразу 你们好 (nǐmen hǎo; приветствую вас). Более неформальные варианты приветствий: ♥ 哈罗 hāluō /嘿 hēi /嗨 hāi – заимствованные из английского языка неформальные “приветы” (hello, hey и hi соответственно); ♥ 咳 hāi – “эй”, междометие-оклик, можно использовать его, когда встретили близкого знакомого на улице и хотите обратить его внимание на себя, чтобы завязать разговор; ♥ 最近好吗?zuìjìn hào mа? – частый вопрос, который можно перевести “как жизнь в последнее время?” И ответить на него можно просто кивком головы и стандартным междометьем 嗯 en. ♥ 你吃了吗?nǐ chī le ma? – замечательное приветствие, которое ввело в ступор не одно поколение иностранцев, побывавших в Китае. Дословно его можно перевести как “Ты поел?”. Но не стоит воспринимать этот вопрос как приглашение на ужин. Суть его сводится к простому вежливому интересу “Все ли у тебя в порядке?”. ♥ 喂 wèi – “алло/привет”, используется для разговоров по телефону; ♥ 好久不见!hǎo jiǔ bú jiàn – давно не виделись. Фразы – прощания Конечно, в любом общении стоит до конца оставаться вежливым. А для этого, обратите внимание на следующие фразы: ♥ 再见 zàijiàn /再会 zài huì – до свидания, до встречи; ♥ 明天见 míngtiān jiàn – увидимся завтра, до завтра. Перед 见 можно вставить любую подходящую дату, например: 下个星期见 xià gè xīngqī jiàn – увидимся на следующей неделе; ♥ 祝你好运 zhù nǐ hǎo yùn – удачи, желаю удачи; ♥ 下次见 xiàcì jiàn – до следующей встречи; ♥ 一会儿见 yī huĭr jiàn – увидимся позже; ♥ 回头见 huítóu jiàn – до скорого; ♥ 改天再聊 gǎitiān zài liáo – поговорим в другой раз; ♥ 慢走 màn zǒu – “береги себя”. С этой фразой нужно быть внимательными, поскольку она может означать и “постой, подожди минутку”; ♥ 多保重!Duō bǎozhòng! – берегите себя, всего хорошего; ♥ 出入平安 Chūrù píng’ān – счастливого пути; ♥ 晚安 wǎn ān – спокойной ночи. С таким количеством разнообразных фраз в активном словарном запасе Вы с легкостью сможете построить живое и непринужденное общение с китайцами. 祝你好运! zhù nǐ hǎo yùn! Желаем удачи! И успешной практики! ∞ Светлана Хлуднева P.S. Берегите себя!
Китайский разговорник

Уважаемые посетители сайта! Вашему вниманию предлагается китайский разговорник, составленный сотрудниками переводческое бюро Лингво Плюс.
| Приветствие | ||
| Здравствуйте! | ни хао | |
| Привет! | ни хао | |
| Доброе утро! | цзаошан хао | |
| Добрый день! | ни хао | |
| Добрый вечер! | ваньшан хао | |
| Прощание | ||
| До свидания! | цзай цзень | |
| Пока! | цзай цзень | |
| Спокойной ночи! | вань ань | |
| Формулы вежливости | ||
| Спасибо! | сесе ни | |
| Большое спасибо! | фейчхан ганьсе ни | |
| Пожалуйста. (при просьбе) | тсин | |
| Пожалуйста. (в ответ) | бу юн се | |
| Извините. | дуй бу тси | |
| Знакомство | ||
| Меня зовут … . | во цзяо | |
| Я из … . | во цхун ……. лай | |
| России | элуосы | |
| Белоруссии | бай элуосы | |
| Украины | укхэлань | |
| Я … . | во ши | |
| актёр | яньюань | |
| архитектор | цзеньчжуши | |
| бизнесмен | шэнъижэн | |
| врач | иши | |
| журналист | цзичже | |
| инженер | гунчхэнши | |
| менеджер | цзинли | |
| музыкант | иньюецзя | |
| спортсмен | юньдунюань | |
| студент | сюешэн | |
| учёный | кхэсюецзя | |
| учитель | лаоши | |
| фотограф | шэинши | |
| художник | ишуцзя | |
| юрист | фалюйцзя | |
| Как Вас зовут? | нин цзяо шенмо минцзы | |
| Рад с Вами познакомиться. | женьши нин, во хэн гаосин | |
| Как дела? | цзинькхуан жухэ? | |
| Спасибо, хорошо. | хэн шуньли, сесе. | |
| Обращение | ||
| господин | сеньшэн | |
| госпожа | нюшэн | |
| молодой человек | наньшэн | |
| девушка | сяоцзе | |
| Согласие. Несогласие. | ||
| да | ши дэ (хао) | |
| нет | бу ши | |
| конечно | данжань | |
| хорошо | хао де | |
| не может быть | чжэ цзюе бу хуэй ба! | |
| это неправда | ни шо хуанхуа | |
| Вопросы | ||
| Что? | шенмо | |
| Кто? | шей | |
| Где? | цзай на | |
| Когда? | шенмо шихоу | |
| Почему? | вэйшенмо | |
| Сколько? (об исчисляемых сущ.) | дошао | |
| Сколько? (о неисчисляемых сущ.) | жогань | |
| Что это? | чжэ ши шенмо? | |
| Кто это? | на ши шей? | |
| Где это? | чжэ цзай на? | |
| Поездка | ||
| Вот мой (моя) … . | чжэ ши во дэ | |
| паспорт | хучжао | |
| виза | тсеньжэн | |
| приглашение | яотсин | |
| билет | пхяо | |
| багаж | синли | |
| Я гражданин … | во ши | |
| России | элосы дэ гунминь | |
| Белоруссии | байэлосы дэ гунминь | |
| Украины | укхэлань дэ гунминь | |
| Мне нечего декларировать. | во мэй ё гай тхеньсе баогуаньдань де дунси | |
| Моя фамилия … . | во дэ син ши | |
| Моё имя … . | во цзяо | |
| Гостиница | ||
| Мне нужен … . | ||
| одноместный номер | даньжэн фанцзень | |
| двухместный номер | шуанжэн фанцзень | |
| полупансион | бань гун юй | |
| полный пансион | ваньтсюань гун юй | |
| Есть ли в номере … ? | фанцзень ли ё мэй ё ….? | |
| телефон | диеньхуа | |
| телевизор | диеньшицзи | |
| холодильник | лэнцханкху | |
| ванна | иган | |
| Где находится…? | …….. цзай на? | |
| лифт | диеньтхи | |
| ресторан | цханьтхин | |
| бассейн | сю шуэй чши | |
| камера хранения | баоцхунь чху | |
| обмен валюты | хуань вайхуэй дидиень | |
| Ресторан | ||
| Меню, пожалуйста. | тсин гей во цхайдань | |
| Счёт, пожалуйста. | во сиан фу тсень | |
| Принесите, пожалуйста … . | тсин гей во ……. | |
| пепельницу | янь хуэй ган | |
| ложку | танчши | |
| вилку | чхацзы | |
| нож | даожэнь | |
| карту вин | пхутхаоцзиу дэ мулу | |
| мясо | жоу | |
| свинина | чжужоу | |
| телятина | сяониужоу | |
| баранина | янжоу | |
| говядина | ниужоу | |
| цыплёнок | цзижоу | |
| утка | яжоу | |
| гусь | эжоу | |
| бекон | яньчжужоу | |
| ветчина | хуотхуэй | |
| рыба | юй | |
| устрицы | хао | |
| осетрина | лиюй | |
| лосось | гуйюй | |
| форель | хун юй | |
| сельдь | фейюй | |
| рис | ми | |
| макароны | тхунсинфэнь | |
| картофельное пюре | тхудоу ни | |
| салат | лянбаньцхай | |
| суп | тхан | |
| вода | шуэй | |
| чай | чха | |
| кофе | кхафэй | |
| сок | гочжи | |
| вино | пхутхаоцзиу | |
| пиво | пхицзиу | |
| сахар | тхан | |
| соль | янь | |
| перец | хуцзяо | |
| Город | ||
| Как пройти к …? | дао ……………… тсюй на? | |
| музею | бовугуань | |
| театру | цзюйчхан | |
| площади | гуанчхан | |
| парку | гун юань | |
| зоопарку | дунву юань | |
| цирку | цзацзи юань | |
| Где находится …? | ……………. цзай на? | |
| магазин | шандиень | |
| супермаркет | байхо шандиень | |
| рынок | шипхинь шичхан | |
| аптека | яофан | |
| оптика | гуансюе итси дэ яофан | |
| остановка | чхэчжань | |
| станция метро | дитхе хочхэчжань | |
| Я ищу … | во чжао ….. | |
| улицу … | ….. цзе | |
| бульвар … | …… линь инь дао | |
| дом номер … | …… хао | |
| Отвезите меня …. . | тсин ни дао …………. дайтсюй во | |
| в гостиницу | биньгуань | |
| в аэропорт | фэйцзичхан | |
| на вокзал | тхелу хочхэчжань | |
| Магазин | ||
| Сколько это стоит? | чже гэ дунси дошао тсиень? | |
| Я хочу купить … . | во сиан май …… | |
| брюки | кхуцзы | |
| джинсы | ниуцзыкху | |
| рубашку | чхэншань | |
| платье | булацзи | |
| юбку | тсюньцзы | |
| блузку | нюдуаньшань | |
| футболку | шань | |
| свитер | жунсиеньшань | |
| шляпу | маоцзы | |
| кепку | биеньмао | |
| ботинки | пхи се | |
| туфли | биень се | |
| сандалии | лян се | |
| перчатки | шоутхао | |
| зонт | сань | |
| сумку | дайцзы (баоцзы) | |
| духи | сяншуэй | |
| часы | шоубьяо | |
| сувенир | цзи ниень пхинь | |
| Вывески, объявления | ||
| открыто | кхай | |
| закрыто | тхинчжи | |
| от себя | шанлай | |
| на себя | сялай | |
| вход | цзинь кхоу | |
| выход | чху кхоу | |
| зелёный коридор | люйлу | |
| красный коридор | хунлу | |
| не курить | цзиньчжи сиянь | |
| купаться запрещено | бу чжунь ёу юн | |
| огнеопасно | ижань дэ | |
| распродажа | фуцхай | |
| скидки | цзиень цзя | |
| новинка | синь чханьпхинь (синь цзопхинь) | |
| Медицинская помощь | ||
| Вызовите врача. | цзяо лай иши ба! | |
| У меня … . | во ёу | |
| температура | да тхи вэнь | |
| головная боль | тхоу тхун | |
| простуда | шанфэн | |
| кашель | кхэсоу | |
| насморк | биянь | |
| болит зуб | янь тхун | |
| У меня болит … . | во ……………….. бин! | |
| голова | тхоу цзы | |
| желудок | вэй цзы | |
| спина | бэй цзы | |
| рука | шоу цзы | |
| нога | тхуэй цзы | |
| У меня бессонница. | во хуань ши миень чжэн | |
| У меня головокружение. | во ёу сюань юнь | |
| Местоимения | ||
| я | во | |
| ты | ни | |
| он | тха | |
| она | тха | |
| оно | тха | |
| мы | вомэн | |
| вы | нимэн | |
| они | тхамэн | |
| Числительные | ||
| 1 | и | |
| 2 | эр | |
| 3 | сань | |
| 4 | сы | |
| 5 | у | |
| 6 | лиу | |
| 7 | тси | |
| 8 | ба | |
| 9 | цзиу | |
| 10 | ши | |
| 20 | эрши | |
| 30 | саньши | |
| 40 | сыши | |
| 50 | уши | |
| 60 | лиуши | |
| 70 | тсиши | |
| 80 | баши | |
| 90 | цзиуши | |
| 100 | ибай | |
| Дни недели | ||
| понедельник | синтси и | |
| вторник | синтси эр | |
| среда | синтси сань | |
| четверг | синтси сы | |
| пятница | синтси у | |
| суббота | синтси лиу | |
| воскресенье | синтси жи | |
| вчера | цзо тхиень | |
| сегодня | цзинь тхиень | |
| завтра | мин тхиень | |
| Месяцы | ||
| январь | и юе | |
| февраль | эр юе | |
| март | сань юе | |
| апрель | сы юе | |
| май | у юе | |
| июнь | лиу юе | |
| июль | тьси юе | |
| август | ба юе | |
| сентябрь | цзиу юе | |
| октябрь | ши юе | |
| ноябрь | ши и юе | |
| декабрь | ши эр юе | |
| Времена года | ||
| зима | дун тхиень | |
| весна | чхунь тхиень | |
| лето | ся тхиень | |
| осень | тсиу тхиень | |
| Цвета | ||
| красный | хун сэ дэ | |
| оранжевый | чхэн хуан сэ дэ | |
| жёлтый | хуан сэ дэ | |
| зелёный | люй сэ дэ | |
| голубой | тсиень лань сэ дэ | |
| синий | лань сэ дэ | |
| фиолетовый | цзы сэ дэ | |
| белый | бай сэ дэ | |
| чёрный | хэй сэ дэ | |
Наши сертификаты
Бюро переводов «Лингво Плюс» имеет сертификат системы менеджмента качества ГОСТ Р ИСО 9001-2015 (ISO 9001: 2015), а также сертификат ISO 17100:2015, подтверждающие, что услуги письменного и устного перевода, редактирования, перевода аудио- и видеоматериалов, верстки, апостилирования и легализации документов, оказываемые нашей компанией, соответствуют требованиям указанных стандартов.
Вы можете учить китайские фразы и выражения сегодня же
Начинайте изучение самых употребляемых китайских фраз

Китайский – это чарующий и мелодичный язык, который считается самым счастливым языком в мире. Почему же не выучить базовые китайские фразы и выражения, чтобы улучшить свои общие знания и стать еще счастливее в течение обучения?
Китайский язык наполнен бесконечным количеством фраз, из-за чего изучение китайского кажется бесконечным. Но давай оставаться оптимистами. У нас для вас есть хорошие новости: вам нужно знать всего некоторую часть от общего количества китайских фраз, чтобы получить возможность свободного говорения на китайском. Например: зная всего 100 слов вы поймете 50% любого текста, написанного на китайском. Правильно! Вам не нужно знать абсолютно все о китайском, чтобы суметь провести живую беседу с китайцем.
Секрет заключается в разумном подходе к изучению китайского. Начинайте с самых употребляемых фраз и выражений. Учите фразу за фразой и вы еще на один шаг приблизитесь к беглому говорению. После этого для закрепления знаний используйте выученные китайские фразы в живой беседе. Итак, почему же не сделать сегодня же еще один шаг навстречу изучению китайского? Давайте пройдемся по самым употребляемым фразам на китайском, которые вы можете изучить прямо сейчас. И этого всего часть фраз, произнесенных носителями китайского, которые вы можете прослушать с помощью Mondly, нашего высококлассного приложения для изучения языков, которое любят миллионы людей со всего мира.