Перевод «будет» на немецкий
Dank dir, weiß ich, dass unsere Hochzeit perfekt wird.
Устраивайтесь поудобнее, путешествие будет долгим.
Macht es Euch bequem, Madame, die Reise wird lang.
Нам нужно будет подготовить предложение для правления.
Wir werden ein Angebot erarbeiten müssen, um es unserem Vorstand zu präsentieren.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten.
Всё утраченное снова будет принадлежать нам.
Alles, was wir verloren haben, wird uns wieder gehören.
Он будет мучать их и растягивать удовольствие.
Er wird sie foltern und sich die Zeit nehmen, es zu genießen.
Твоя работа будет ждать твоего возвращения.
Ihr Job wird auf Sie warten, wenn Sie zurück sind.
Несправедливо обвиненный американский миссионер будет оправдан.
Der Missionar, der fälschlich beschuldigt wurde, wird von allen Vorwürfen entlastet.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Der Wiederaufbau des Iraks, der jetzt angefangen hat, wird weiter gehen.
Еще менее комфортно будет на слушаниях Брюстера.
Ich schätze, die Anhörung von Senator Brewster wird Ihnen noch weniger gefallen.
Мистер Старк будет сотрудничать с СНР.
Mr. Stark wird mit der SSR kooperieren, — Alles sauber.
Абаши Эль Мазри будет рядом будет стоять над ним.
Und Abasi El Masri wird über ihm stehen.
Потеря этой машины будет для тебя катастрофой.
Dieses Auto zu verlieren, wäre das Schlimmste auf der Welt für dich.
Море неспокойно и вечером будет шторм.
Das Meer ist aufgewühlt, und am Nachmittag wird es Sturm geben.
Но будет прекрасно, если получится.
Nein, aber wir werden uns großartig fühlen, wenn es funktioniert.
Подумал, нам хорошо будет познакомиться.
Ich dachte, es wäre nett, wenn wir uns kennenlernen.
Если начнем дырявить людей, будет фигово.
Wenn wir anfangen, Löcher in Leute zu schießen, wird es hässlich.
Воистину, такова будет перепалка обитателей ада.
Gewiß, dies ist doch wahr — das Disputieren der Bewohner des Feuers.
Но это не будет однозначным доказательством.
Und das würde nicht eindeutig beweisen, dass die Proben dieselben sind.
Мне будет достаточно убедить управление начать расследование.
Muss nur genug sein, um das Department zu überzeugen, eine Untersuchung einzuleiten.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Как будет на немецком как
Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.
By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.
50 слов и фраз на немецком на все случаи жизни
Планируешь путешествие в Германию? Нравится немецкий язык? 🙂 В любом случае, немецкий – очень красивый и интересный язык (даже если сперва тебе так не покажется, поскольку стереотипы возьмут свое). Мы решили собрать must-have фразы и слова на немецком языке. Базовые слова, словарик для путешественников, забавные выражения и простые фразы на немецком для экстренных ситуаций, когда тебе может понадобится помощь. Los gehts!
Базовые фразы на немецком и немецкие слова для начинающих
1. volume_upHallo, wie geht’s?
Привет, как дела?

2. volume_upMir geht’s gut
У меня всё хорошо
3. volume_upFreut mich, Sie kennenzulernen!
4. volume_upVielen Dank
5. volume_upBitte schön! / volume_upGern geschehen!
6. volume_upWie heißen Sie?
Как вас зовут? (официальная форма)
7. volume_upIch heiße…
8. volume_upWillkommen!

9. volume_upAlles Gute zum Geburtstag!
С днем рождения!
10. volume_upEs tut mir leid
11. volume_upBis später!
12. volume_upTschüß!
Путешествия, шоппинг и рестораны
Зачем учить немецкие фразы перед путешествием?
Когда иностранец пытается говорить на языке посещаемой страны, это всегда приятно и вряд ли останется незамеченным. Таким образом, выучив пусть даже базовые слова на немецком, ты демонстрируешь, что тебе действительно интересна эта страна, её культура и общение с местными жителями.
То, что практически все немцы говорят на английском – распространённое заблуждение. На самом деле, даже в крупных городах Германии многие люди плохо знают английский язык. Поэтому надеяться на английский не стоит, ведь ты можешь оказаться тем самым туристом, который открывает «охоту» за англоговорящими людьми каждый раз, как только у него возникает какой-то вопрос.
Чтобы подготовиться к путешествию в немецкоязычную страну, обязательно ознакомься со следующим списком фраз для туриста.

13. volume_upEntschuldigung, wo ist…?
Извините, где находится…?
14. volume_upFlughafen / volume_upBahnhof
15. volume_upKrankenhaus / volume_upApotheke
16. volume_upIst es weit weg?
17. volume_upZum Stadtzentrum, bitte
В центр города, пожалуйста
18. volume_upDarf ich bitte einen Stadtplan haben?
Можно мне карту города, пожалуйста?
19. volume_upFährt dieser Zug nach…?
Этот поезд идет в.

20. volume_upKönnen Sie mir das auf der Karte zeigen?
Вы не могли бы показать мне это на карте?
21. volume_upWie viel kostet das?
Сколько это стоит?
22. volume_upHaben Sie etwas Billigeres?
Можете ли вы предложить что-то дешевле?
23. volume_upUm wieviel Uhr öffnet/ schließt das Geschäft?
Во сколько магазин открывается / закрывается?

24. volume_upDarf ich mit Kreditkarte/ Bargeld bezahlen?
Могу ли я оплатить картой / наличными?
25. volume_upKann ich bitte die Speisekarte/ Weinkarte sehen?
Можно ознакомиться с меню / винной картой?
26. volume_upIch hätte gern…
Мне бы хотелось.
27. volume_upHaben Sie vegetarisches Essen?
У вас есть / вы подаете вегетарианские блюда?
28. volume_upEin Glas Leitungswasser, bitte
Стакан воды, пожалуйста
29. volume_upDie Rechnung, bitte
30. volume_upProst!
На здоровье! (во время тоста)

Забавные немецкие слова и разговорные фразы на немецком
31. volume_upIch verstehe nur Bahnhof
Прямой перевод: Я понял только что-то про вокзал
Истинное значение: Я ничего не понял
32. volume_upDu bist ein Erbsenzähler
Прямой перевод: Ты счётчик горошин
Истинное значение: Вы очень придирчивы

33. volume_upHüftgold
Прямой перевод: Золотое бедро
Истинное значение: «Ручки любви» – жирок на боках
34. volume_upDu hast nen Sprung in der Schüssel
Прямой перевод: В твоём блюде трещина
Истинное значение: Ты сумасшедший
35. volume_upDrachenfutter
Прямой перевод: Корм для дракона
Истинное значение: Подарок, который муж покупает своей жене, чтобы извиниться за свой проступок
36. volume_upIch glaub mein Schwein pfeift
Прямой перевод: Я думаю, моя свинья свистит
Истинное значение: Я верю, что это сон

37. volume_upHolla die Waldfee
Прямой перевод: Привет, лесная фея
Истинное значение: Что ж, это неожиданно
38. volume_upFaultier
Прямой перевод: Ленивое животное
Истинное значение: Лентяй
39. volume_upWeichei
Прямой перевод: Мягкое яйцо
Истинное значение: Трус
40. volume_upKomm schon, spring über deinen Schatten
Прямой перевод: Давай, перепрыгни через свою тень
Истинное значение: Выйди из своей зоны комфорта
41. volume_upFeierabend
Прямой перевод: Праздничный вечер
Истинное значение: Когда день закончен, и у тебя есть свободный вечер, чтобы делать всё, что захочешь – Feierabend
42. volume_upTut mir leid, aber mein Englisch ist unter aller Sau
Прямой перевод: Извините, но мой английский под всеми свиньями
Истинное значение: Извините, но мой английский ужасен

43. volume_upSchadenfreude
Прямой перевод: Разрушительное счастье
Истинное значение: Удовольствие, полученное кем-то от несчастья другого человека
44. volume_upHandschuhe
Прямой перевод: Обувь на руки
Истинное значение: Перчатки
45. volume_upFernweh
Прямой перевод: Боль на расстоянии
Истинное значение: Чувство, противоположное тоске по дому – желание быть где-то в другом месте
Если ты хочешь прочитать больше про забавные немецкие фразы, у нас для тебя сюрприз – целая статья с забавными немецкими фразами и выражениями!
Немецкие фразы на «экстренный» случай
Получается произносить основные слова на немецком с баварским выговором, но остальное пока дается тяжко? В ситуации, когда кто-то из местных ошибочно примет тебя за коренного немца с идеальным языком и начнёт что-то очень быстро говорить, воспользуйся этими фразами.

46. volume_upKönnen Sie das übersetzen?
Вы можете это перевести?
47. volume_upIch verstehe nicht
48. volume_upKönnen Sie das bitte wiederholen?
Не могли бы вы повторить еще раз?
49. volume_upSprechen Sie Englisch / Russisch?
Вы говорите по-английски / по-русски?
50. volume_upIch spreche nur ein wenig Deutsch
Я говорю на немецком совсем чуть-чуть
Если ты ещё не очень хорошо знаешь немецкий, скорее всего, этот список слов и фраз покажется тебе довольно сложным (и интересным одновременно!). Но как только ты разберёшься в основных правилах произношения и грамматики немецкого языка, постигнешь все слова на немецком для начинающих, а после и вовсе увеличишь свой лексикон, всё это сразу легко отложится в памяти.

И еще один нюанс.
Обязательно практикуй произношение этих фраз вслух самостоятельно, или ещё лучше – с носителем языка.
Приложение Tandem – лучший способ достичь хорошего уровня владения любым языком. Tandem – одно из крупнейших сообществ по изучению языка с несколькими миллионами участников. В приложении ты сможешь напрямую общаться с носителем немецкого языка, где бы ты ни находился, и практиковаться в немецком с помощью видеозвонков, текстовых и голосовых сообщений. Погрузись в немецкий язык и говори на нём свободно! Бесплатно.
Любишь путешествовать? Свяжись с носителем немецкого языка перед поездкой, используя функцию «поиск по городу», или функцию «рядом со мной», если ты уже в городе. Если есть трудности, используй функцию перевода прямо в приложении, чтобы правильно составить сообщение или перевести входящее. Исправляй ошибки в сообщениях своего Tandem-партнёра, чтобы помогать ему учиться и прогрессировать. Если ты не уверен в произношении слова, просто выдели его и выбери опцию «Произнести». Einfach!
Скачивай приложение Tandem и приступай к изучению немецкого языка прямо сейчас!
Транскриптор
Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä, ö, ü) и буквой ß, не используемой в других языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae, oe, ue, ss, но при их использовании теряется однозначность.
2. Транслитерация
Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:
| b | → б | n | → н | t | → т |
| d | → д | p | → п | w | → в |
| f | → ф | q | → к | x | → кс |
| g | → г | r | → р | y | → и |
| m | → м | ß | → с | z | → ц |
3. J
Сочетания j + гласная передаются таким образом:
— в начале слова и после гласных ja → я, jä (je) → е, jo → йо, jö → йё, ju → ю, jü → йю: Jähns → Енс, Jül → Йюль;
— после согласных ja → ья, jä (je) → ье, jo → ьо, jö → ьё, ju (jü)→ ью: Lilje → Лилье.
Перед согласной и в конце слова j → й.
4. Гласные и их сочетания
Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой, ei → ай, ie → и. Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер, Geiger → Гейгер.
После гласных e (ä) → э, i → й. В начале слова e (ä, ö) → э, ü → и.
В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а, e (ä) → е, i → и, o → о, ö → ё, u → у, ü → ю, y → и.
5. S, C, H
Буквосочетаниям sch, chh, ch, ph, rh, th в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш, chh → хг, ch → х, ph → ф, rh → р, th → т.
Сочетания tsch, zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch) → ч, chs → кс: Achslach → Акслах, Zschopau → Чопау. Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль.
Перед гласными переднего ряда (i, e, в заимствованиях также и y) с → ц: Cilli → Цилли. В других контекстах c → к: Carl → Карл.
Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш: Spree → Шпре. Перед гласными одиночная s → з, иначе s → с.
В положении между гласной и согласной (или между гласной и e) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х.
Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер, Heisenberg → Гейзенберг.
«Транскриптор» не умеет делить немецкие слова на слоги и составные слова на части.
6. Согласные
Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → г, tz → ц.
Удвоенное ll передается , в зависимости от положения в слове:
— между гласными ll → лл: Ellerbach → Эллербах;
— в конце слова и между согласными ll → лль: Tellkoppe → Теллькоппе;
— в остальных позициях ll → л или ль.
Перед гласными l → л, перед согласными и в конце слов l → ль.
В немецких именах и названиях v → ф: Volkmar → Фолькмар. Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в: Crivitz → Кривиц.
«Транскриптор» всегда передает v как ф.
7. Удвоенные буквы
Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе.
Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт, Schaffran → Шафран.
Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Becker → Беккер, Dick → Дик.