Скажи что то на французском
Перейти к содержимому

Скажи что то на французском

  • автор:

Перевод «скажи что-нибудь» на французский

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Новое: Reverso для Windows

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 301 . Точных совпадений: 301 . Затраченное время: 73 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Перевод «скажи» на французский

Иди и скажи своему папочке что он никого не убивал.

Vas-t’en, et dis à ton père qu’il n’a tué personne.

Открой мою дверь и скажи мне что ты видишь.

Ouvre ma porte et dis moi ce que tu vois.

Тогда скажи мне кто это был или я тебя покалечу.

Alors dis-moi qui l’a fait ou tu vas payer.

Так что подумай над этим и скажи мне.

Bref, réfléchis à cela et dis-moi.

И скажи чтобы он сушил их на воздухе в этот раз.

Et dis-lui de les faire sécher à l’air, cette fois.

Иди найди его и скажи что ты чувствуешь.

Va le trouver et dis-lui ce que tu ressens.

И скажи своему клиенту захватить зубную щетку.

Et dis à ton client d’amener sa brosse à dents.

Тогда скажи ему вставать с кровати.

Alors, dis lui de sortir du lit.

Это значит. скажи привет своему дальнему родственнику.

C’est-à-dire. dis bonjour à ton lointain cousin.

Так скажи мне о наших планах на ланч.

Donc dis moi a propos de ton plan de lancement.

Тогда скажи пигмеям не менять мой образец.

Alors dis aux nains de ne rien changer à mon article.

Передай это своей маме и скажи что от бабушки.

Remets ceci à ta maman et dis-lui que cela vient de ta grand-mère.

Сейчас скажи мне что ты видишь.

Là, dis-moi ce que tu vois.

Позвони моему отцу и скажи правду.

Appelle mon père et dis-lui la vérité.

А теперь скажи мне что не любил её.

Maintenant, dis-moi que tu ne l’aimais pas.

Так и скажи что не знаешь.

Dis que tu ne sais pas.

Расправь их пошире и скажи мне как.

Ouvre-les en grand et dis-moi comment.

Просто прими подарок и скажи спасибо.

Accepte ton cadeau et dis merci.

Просто перестань плакать и скажи ему.

Arrête juste de pleurer et dis-lui.

Прочитай это и скажи мне что всё в порядке.

Lis ça et dis-moi que tout va bien.

Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Известные крылатые выражения с французским переводом

Короткий афоризм способен глубоко и полно выразить сложную мысль. Во французском языке крылатые фразы широко используются в устной и письменной речи. Это могут быть известные всем цитаты великих людей — ироничные, глубокомысленные, мотивирующие и любые другие. Или французские пословицы, вобравшие в себя народную мудрость. Или цитаты из популярных литературных произведений. Запомните перевод таких выражений на французский, чтобы к месту использовать их в разговоре.

крылатые выражения с французским переводом

Зачем учить известные цитаты на французском языке

В первую очередь знание этих выражений пригодится при общении с франкоговорящими собеседниками. Оно поможет понять истинный смысл реплик, содержащих крылатые фразы. Ведь их дословный перевод зачастую не объясняет заложенного значения. Также Вы сможете применять эти красивые выражения в собственной речи, чтобы емко и лаконично выразить свою мысль на французском языке.

Понимая перевод подобных фраз, Вы избавитесь от дополнительных сложностей при чтении художественной литературы. Встретив в предложении короткое устойчивое выражение, Вы легко поймете, что именно автор хотел сказать. Это поможет Вам читать на французском без перевода даже сложные, неадаптированные тексты. Ознакомьтесь с шедеврами литературы на языке оригинала!

Мы подобрали наиболее интересные фразы на все случаи жизни с переводом. Вам остается только выучить их.

Популярные французские выражения о любви и красоте

Любовь не делает ошибок. — L’amour ne fait pas d’erreurs.

Мы любим не самого человека, а его качества. — Nous n’aimons pas l’homme mais ses propriétés.

Любить — означает смотреть не друг на друга, а в одном направлении. — Aimer, ce n’est pas nous regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction .

Красота — это вечность, которая длится мгновение. — La beauté c’est l’éternité qui dure un moment.

Счастье — не цель, а образ жизни. — Le bonheur n’est pas un but, mais un mode de vie.

Красота — это сила, и улыбка — ее меч. — La beauté est le pouvoir, le sourire est son épée.

Французские фразы о непростом выборе в жизни

Слушайте свое сердце. — Écoutez votre coeur.

Разум ищет, но одно лишь сердце находит. — L ’ esprit cherche et c ’ est le coeur qui trouve .

Лучшее — это враг хорошего. — Le mieux est l’ennemi du bien.

Лучше уж поздно, чем никогда. — Mieux vaut tard que jamais.

Тысячи дорог ведут к заблуждению, и только одна — к истине. — Milles voies conduisent en erreur , mais seul induit à v é rit é.

крылатые выражения на французском

Французские афоризмы для общения с друзьями

Все почести мира не стоят одного надежного друга. — Tous les honneurs du monde ne co û tent pas un brave ami .

У каждого человека свой путь. — Chaque personne a sa propre voie .

Будь честен с самим собой. — Sois honnête avec toi-même .

Искренность — это мать правды и служит вывеской честного человека. — La sincérité est la mère de vérité et l’enseigne de l’homme probe .

Наслаждайся каждым мгновением. — Profitez de chaque instant .

Цитаты о судьбе и будущем с переводом на французский

Будущее принадлежит людям, которые верят в свои мечты. — L’avenir appartient à ceux qui croient en leurs rêves.

Если ты хочешь жить, не испытывая печали, считай будущее прошедшим. — Si tu veux vivre sans chagrin, trouve l’avenir comme le passé.

Уважай прошлое, создавай будущее! — Respecte le passé, crée le futur!

Судьба помогает смелым. — Le destin aide les personnes courageuses.

Верить в свою звезду. — Croire en son étoile .

Не трать зря время — из него состоит жизнь. — Ne perdez pas de temps car cela fait la vie.

Другие известные выражения с французским переводом

Такова жизнь. — C’est la vie.

На войне как на войне. — A la guerre comme à la guerre .

Аппетит приходит во время еды. — L’appétit vient en mangeant.

Истина рождается в споре. — La vérité est née dans la dispute.

Привычка — вторая натура. — L’habitude est une seconde nature.

Не говори, сколько ты прожил, лучше скажи, для чего ты жил. — Ne parle pas, combien tu as vécu, dis pour quoi .

Люди перестают думать тогда, когда перестают читать. — On finit de faire penser quand on finit de faire lire.

Люди стареют, но не взрослеют. — Les hommes devient vieux, mais pas adultes.

Человек еще не беден, если он способен смеяться. — Une personne n’est pas pauvre s’il est capable de rire.

Жизнь прекрасна. — La vie est belle.

Теперь Вы знаете, как звучат цитаты великих мыслителей и другие знаменитые выражения в переводе на французский. Надеемся, эти фразы станут для Вас отличным помощником в общении и пищей для размышления. Ведь мудрая мысль, облеченная в слова, способна тронуть сердце и даже изменить жизнь человека. Используйте цитаты как бесценную копилку знаний французской культуры и легко справляйтесь с переводом устойчивых фраз на русский язык.

Скажи что нибудь перевод на французский

Dis, tu n’as pas de la Douce Liberté ou des Feuilles Tropicales, Ou n’importe laquelle de ces saveurs hawaiiennes, n’est-ce pas?

Так, Джуэл, давай открой ротик и скажи уже что-нибудь, а то мы чёт ни хуя не поймём.
Ouvre la bouche, Jewel et dis quelque chose qu’on ne comprendra pas.
Прошу тебя, скажи что-нибудь
Dites quelque chose, s’il vous plait.
Скажи, ты действительно думаешь, что я чему-нибудь не смогу поверить?
Vous croyez vraiment qu’il reste des choses que je ne croirais pas?
Лорелай, скажи что-нибудь. Дыра!
Lorelai, dis quelque chose.
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю!
Tu l’as dit!
Послушай, если есть что-нибудь, что я могу сделать для тебя, просто скажи мне.
Ecoute, s’il y a quoi que ce soit que je puisse faire, dis-le moi.

Хотя эта шлюха-трансвестит сказала, что он / она готова обслужить тебя за полцены, потому что ты немного похож на Джона Кьюсака из его / ее любимого фильма «Скажи что-нибудь».

Quoique, cette prostituée travestie a dit qu’il / elle vous le ferait pour moitié prix parce que vous ressemblez à John Cusack et que son film préféré est Un Monde pour Nous.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *