Как будет извини на корейском
Перейти к содержимому

Как будет извини на корейском

  • автор:

Уровень 1 урок 4

Прочитав данный урок, Вы сможете сказать «Простите» или «Извините», а также сможете привлечь чье-либо внимание, когда вы хотите сказать им что-либо, или подозвать официанта в ресторане.

Вы помните как сказать «Спасибо» по-корейски?

Это слово 감사합니다. [кам-са-хам-ни-да]

Также вы помните, что 감사합니다 состоит из 감사 («благодарность») плюс 합니다 («я делаю»). Отсюда можно сделать вывод, что 죄송합니다 также состоит из слов 죄송 плюс 합니다.

죄송 [че-сонг] означает «извинение», «сожалеть» или «чувствовать стыд»; 합니다 [хам-ни-да] означает «Я делаю», таким образом 죄송합니다 [че-сонг-хам-ни-да] означает «Я сожалею» или «Я извиняюсь».

Примечание:
Дальнейшее изложение лингвистического казуса и недопонимания относится к нехарактерным для русского языка случаям. Корейцы разбирают ситуацию, когда английское слово «Sorry» используется как для извинения, так для выражения сожаления / жалости / сопереживания.

Хотя 죄송합니다 несет в себе основной смысл «Я сожалею», «Мне жаль», мы не можем использовать данное выражение, в значении «Какая жалость!», «Мне жаль слышать это», «Я тебе сочувствую».

Многие корейцы, рассказывая какие-либо плохие новости своим друзьям-иностранцам, очень удивляются, услышав в ответ «I am so sorry» / 감사합니다 / «Мне жаль».
Он (или она) может тогда сказать «Почему вы извиняетесь за это?»

Это потому, что 죄송합니다 значит ТОЛЬКО «Я извиняюсь», «Простите», «Это моя вина» или «Я не должен был делать этого». Но никак не может обозначать «Какая жалость!», «Я тебе сочувствую», «Мне жаль слышать это».

저기요 [чо-ги-ё]
В русском языке выражение «Извините» или «Простите» используется также в следующих ситуациях:
1)когда вы идете через толпу людей, вам надо пройти быстрее и вы говорите «Извините! Простите!»
2)когда вы ненадолго выходите из комнаты
3)когда вы хотите привлечь чье-либо внимание и поговорить
4)когда вы хотите позвать официанта в ресторане или кафе и заказать что-либо

저기요[чо-ги-ё] это как раз то выражение, которое и переводится как «Простите» или «Извините» для ситуаций №3 и №4.

Для ситуации №1 вы можете использовать:

잠시만요 [чам-щи-ман-йо] («Минуточку»)
잠깐만요 [чам-ккан-ман-йо] («Минуточку», «Одну минуту»)
죄송합니다 [чэ-сонг-хам-ни-да] («Извините»)

  • Да, «чамщиманйо» и «чамкканманйо» означают одно и то же.

Это самые часто используемые выражения. Вам не нужно их запоминать прямо сейчас, но было бы неплохо их знать.

Перевод «извини» на корейский

미안합니다, 실례합니다, 죄송합니다 — самые популярные переводы слова «извини» на корейский. Пример переведенного предложения: «Сколько у тебя сейчас с собой?» — «Извини, я кошелек не взял». ↔ «지금 얼마 있어?» «미안, 지갑 안들고 왔어.»

русский — корейский словарь

미안합니다

«Сколько у тебя сейчас с собой?» — «Извини, я кошелек не взял». «지금 얼마 있어?» «미안, 지갑 안들고 왔어.»

실례합니다

Извините, вы говорите по-английски? 실례지만 영어 할 줄 아세요?

죄송합니다

Извините, но я не понимаю. 죄송하지만, 무슨 말인지 모르겠어요.
Показать алгоритмически созданные переводы

Автоматический перевод » извини » в корейский

Glosbe Translate
Google Translate

Фразы, похожие на «извини» с переводом на корейский

미안합니다 · 실례합니다 · 죄송합니다
미안하다 · 실례 · 실례하다 · 여보세요 · 용서 · 저기요 · 죄송하다 · 죄송합니다

Переводы «извини» на корейский в контексте, память переводов

Склонение Основа

Петр советует проявлять ‘сострадание’ (1 Петра 3:8). Если мы сострадательны к другим, то скорее поймем боль, которую причинили бездумным словом или поступком, и захотим извиниться.

(베드로 첫째 3:8) 동료감을 갖는다면, 우리는 우리의 생각 없는 말이나 행동 때문에 어떠한 고통이 초래되었는지를 더욱 쉽게 분별하게 될 것이며 또한 사과해야겠다는 생각이 것입니다.

За этим последовал оживленный разговор, во время которого он извинился, что встретил меня так неприветливо, объясняя, что он действительно был очень занят.

Учимся извиняться

icon warning

Жалоба на историю

Send to Friend

Поделиться

  • Опубликовать в Вашем профиле
  • Поделиться по электронной почте
  • Жалоба на историю

�� Как правильно извиниться на корейском?

✅ Должен знать каждый!

�� Как известно, в корейском языке есть несколько слов-извинений, например, "미안합니다" [мианамнида] или "실례합니다" [щиллехамнида] . Но эти извинения не используются при столкновении с кем-то на тротуаре или в переполненном вагоне метро. Когда вы оправдываетесь (извиняетесь), пытаясь пробраться через толпу людей, принято говорить "잠깐만요" [чамккаманё] или "잠시만요" [чамщиманё].

�� -미안합니다. - [мианамнида] - Простите (I'm sorry).
�� -괜찮습니다. - [квэнчхансымнида] - Все в порядке.

�� 실례합니다 - [щиллехамнида] - Извините (Execuse me).

�� 죄송합니다. - [чвэсонхамнида] - Простите (I'm sorry).

�� "미안합니다" и "죄송합니다" имеют одинаковое значение, однако, "죄송합니다" более вежливая форма извинения.

�� 잠깐만요 - [чамккаманё] - Минутку, пожалуйста.

�� Это выражение используется, когда мы хотим попросить кого-то подождать (потерпеть) очень короткое время, например, в переполненном месте и на заполненной людьми улице. Однако, "잠깐만요" можно использовать в значении "извините", в ситуации, когда вам нужно попросить кого-то подвинуться или выйти на короткое время.

�� 제 실수입니다. - [че щильсуимнида] - Это моя ошибка.

�� 늦어서 미안합니다. - [ныджосо мианамнида] - Простите за опоздание.

✔Выпиши в тетрадку правила и новые слова. ��

Не забудь оценить работу
Буду очень благодарна
Ваша Юки����

Мианхэё! Как сказать «извините» по-корейски

Мианхэё! Как сказать «извините» по-корейски

Как вы извиняетесь по-корейски? Что ж, есть два основных способа сказать «извините» по-корейски: 죄송 합니다, joesonghamnida и 미안 해요, mianhaeyo .

Но подождите! Дело не только в этом.

Видите ли, корейская культура имеет иерархический способ выражения. Это означает, что вы должны более официально разговаривать с теми, кто старше вас или с более высоким статусом, чем вы, и использовать непринужденную речь с теми, кто моложе вас.

Поэтому важно, чтобы, когда вы извиняетесь на корейском языке, вы выбираете правильный способ сказать «Мне очень жаль».

Это означает, что вам нужно научиться спрягать окончание глагола в зависимости от ситуации. (И да, «извините» по-корейски — это глагол, а не прилагательное!)

Знаю, знаю. Похоже, что это много для изучения по сравнению с другими языками, где достаточно одной или двух простых фраз.

Но это не так плохо, как кажется — на самом деле корейский намного легче выучить, чем вы думаете.

И в Фактически, «извините» в корейском языке можно использовать по-разному, так что вы получите много удовольствия от этого урока. В отличие от английского, где «извините» просто означает «извините», корейцы используют его во многих ситуациях.

Давайте перейдем к этому.

Как сказать «извините» на корейском языке: формальная версия

Первый вверх, как сказать «прости» по-корейски в формальных ситуациях?

Мы используем глагол 죄송 하다 ( joesonghada ). Это глагол, означающий «извиняться».

Обратите особое внимание на 하다 ( hada ), потому что мы собираемся переключить передачи на секунду.

Что такое « ] hamnida ”на корейском? Это формальное окончание глагола 하다 ( hada ). Когда мы разговариваем с кем-то старше нас, с более высоким статусом или в формальных ситуациях, мы используем 합니다 ( hamnida ).

Глагол 하다, hada означает « быть »и является вспомогательным глаголом, который часто присоединяется к разным глаголам. Поэтому изучение его спряжения бесценно, и мы будем много использовать его в этом уроке. Однако это неправильный глагол.

Он спрягается следующим образом:

  • 하다, hada : словарная форма
  • 해, hae : неформальная форма
  • 해요, haeyo : Вежливая форма
  • 합니다, hamnida : Формальная форма

(Конечно, есть и другие формы, и вы можете использовать это приложение, чтобы помочь вам начать спряжение. Но пока это основы.)

Итак, наш вспомогательный глагол 하다 ( hada ) спрягается в настоящем времени в зависимости от формальности ситуации.

Теперь вернемся к 죄송 하다 ([ jeosonghada ).

Если мы говорим формально, как бы мы это спрягали?

Это верно. Это будет 합니다, joesonghamnida .

Вы также можете сказать 죄송 해요, joesonghaeyo что вежливо, но не как вежливо. В целом, однако, 죄송 합니다 ( joesonghamnida ) является почетным и наиболее формальным способом извиниться на корейском языке.

Совет по произношению: даже если 죄송 합니다 начинается с «j», а корейский действительно имеет различный характер «ч», эти два звука часто немного смешиваются друг с другом. Буква «j» на корейском * очень мягкая по сравнению с жесткой «j» на английском языке. Так что это почти звучит как che songhamnida или jwesonghamnida вместо joesonghamnida . (Просто сделайте это сложнее, чем «ch», но мягче, чем «j».) *

Кроме того, латинизация вводит в заблуждение. Если вы хотите узнать, как лучше всего произносить корейские слова, научитесь читать хангыль.

Как сказать «извините» по-корейски: неофициальная версия

Я люблю корейские драмы. Люблю их. Я их все время смотрю. И некоторые из моих друзей тоже смотрят их.

Зная, что я изучаю корейский, они спросили меня: «Что означает biane по-корейски?»

Это заставило меня усмехнуться, потому что я тоже думали, что это было « biane », когда сначала слушали актеров на шоу.

Но они должны были спросить: «Что значит * mianhae означает по-корейски? »

Да, если вы хотите узнать, как сказать« извините »по-корейски, вы не можете искать biane . Вы должны искать mianhae !

Иногда это сложная часть корейского языка. Слова часто сливаются воедино и звучат совсем не так, как написано. Но ты к этому привыкаешь!

В любом случае, вернемся к «извините» по-корейски.

미안 하다, mianhada также означает «сожалеть». Но на этот раз это не почетно. Это просто «извините».

Но заметили ли вы, что 하다 ( hada ) тоже прикреплено сюда?

Это означает, что мы можем много играть с этим глаголом!

Итак, вы можно сказать:

  • 미안 합니다, mianhamnida : «Прости» в официальной речи
  • 미안 해요, mianhaeyo : «Извини» в вежливой речи
  • 미안해 , mianhae : «Извините» в обычной речи
  • 미안, mian : «Извините» как бы вскользь

Чаще всего вы услышите 미안 해요 ( мианхэё ) или 미안해 ( мианхэ ). В то время как 미안해 ( mianhae ) и 미안 ( mian ) оба небрежны, прикрепление hae показывает больше заботы и искренности, чем простой mian .

Другие способы извиниться по-корейски

Конечно, как и в английском, есть и другие способы извиниться. Вы можете сказать: «Мне очень жаль» или «Это моя вина». Иногда уместно «извините».

То же самое верно и в корейском, поэтому давайте рассмотрим альтернативные фразы, которые можно использовать:

  • 진짜 미안 해요, jinjja mianhaeyo : «Мне очень жаль »
  • 실례 합니다, sillyehamnida :« Извините »
  • 잘못 했습니다, jalmothaetseumnida :« Я был неправ »
  • 제 잘못 이에요, je jalmosieyo : «Это моя вина»
  • 용서 해주세요, Ёнсохэ Джусейо : «Пожалуйста, прости меня»
  • 제발 화 내지 마세요, джебаль хванаэдзи масейо : «Пожалуйста, не не злись »
  • 사과 하고 싶어요, sagwahago sipeoyo :« Я хотел бы извиниться »

사과, sagwa означает« извиниться ». Так что вы также можете использовать его в таких фразах, как 진심 으로 사과 드립니다 ( jinsimeulo sagwadeulimnida ), что означает «Я искренне прошу прощения».

Вы также можете попросить извинения с 사과 해주세요 ( sagwahae juseyo ). Обратите внимание, что вы добавляете 해, hae к 사과, sagwa которое является формой 하다, hada . 주세요 ( juseyo ) означает «пожалуйста».

Don’t Forget The Honorifics!

Я уже упоминал, как вам нужно использовать определенные формальности, чтобы извиниться на корейском языке. Это зависит от возраста и старшинства человека, с которым вы разговариваете.

В случае сомнений всегда используйте вежливую речь!

Кроме того, вы должны использовать почтительные знаки, когда произносите его имя.

Для Например, добавление 님 ( nim ) к их имени или названию должности является наиболее вежливым. Это как сказать «сэр» или «мэм».

  • 대표 님, daepyonim : CEO
  • 선생님, seonsaengnim : Учитель
  • 할아버지 님, harabeojinim : Дед

씨 ( ssi ) — еще одно распространенное корейское почтение. Это больше похоже на «мистер». или «миссис» на английском, и всегда уместно добавить больше уважения.

Вы добавляете это к полному имени или имени человека, например 이민호 씨 ( i min-ho-ssi )… Да, как корейский идол Ли Мин Хо.

Так что, если вы хотите казаться самым искренним и выразить уважение, добавьте к их имени одно из этих почтительных знаков при обращении к ним. Вы можете узнать больше о корейском уважении здесь

Добавление «извините» к предложению

Если вы хотите сказать «извините» в предложении на корейском языке, вам нужно добавить в него грамматику. .

Это немного сложно, если вы новичок в корейской грамматике, но вы используете 아 ( a ) или 어서 ( eoseo ) в зависимости от окончания глагола.

Если последняя гласная в основе глагола оканчивается на 아 ( a ) или 오 ( o ), тогда вы используете 아. Если последняя гласная — это что-то еще, используйте 어서 ( eoseo ).

잊어 버려서 미안 해요.
ijeobeoryeoseo mianhaeyo
«Мне жаль, что я забыл».

Вы можно также — 지만 ( джиман ) до основы 죄송 하다 ( joesonghada ) или 미안 하다 ( mianhada ), чтобы сказать «Мне очень жаль, но…» в начале предложения.

죄송 하지만 갈 수 없습니다.
joesonghajiman gal su eobsseumnida
«Мне очень жаль, но я не могу идти»

미안 하지만 바쁘다.
mianhajiman bappeuda
«Извините, но я занят».

Как ответить на «Извините» на корейском языке

Но что, если кто-то извинится перед вами? Что вы тогда скажете?

Важно не только знать, как извиниться, но и как вежливо ответить. Было бы полезно изучить корейскую культуру и этикет, чтобы вы также знали, как реагировать языком своего тела.

И не забудьте научиться говорить «спасибо» на корейском языке, а также основные корейские фразы. [19659002] Но пока вы можете сказать, используя эти фразы, чтобы ответить:

  • 괜찮아, gwaenchana : «Все в порядке»
  • 걱정 하지마, geokjeonghajima или 걱정마, geokjeongma : «Не волнуйся»
  • 용서해 줄게, yongseohaejulge : «Я прощаю тебя»
  • 아니에요, 괜찮아요, aniyo, gwaenchanayo : « Нет это нормально. Не беспокойтесь »
  • 문제 없어요 ( munje eobseoyo ):« Нет проблем »

괜찮아 ( gwaenchana ) или это вежливая форма 괜찮아요 ( gwaenchanayo ) — действительно распространенный способ ответить на корейский «извините».

Но также можно просто помахать рукой и «아니요!» ( aniyo ) тоже подойдет!

Mianhaeyo но наш урок корейского окончен!

Извините за новость, но это все для нашего урока сегодня!

진짜 미안 해요! Мне очень жаль!

Но не волнуйтесь. Этот урок корейского может быть окончен, но у нас есть еще много чего, что вы можете узнать. У нас есть целое множество статей на корейском, которые помогут вам двигаться вперед.

Итак, куда вас приведет ваше корейское путешествие?

Вот несколько идей для ваших следующих шагов на корейском:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *