Как будет спасибо по китайски
Перейти к содержимому

Как будет спасибо по китайски

  • автор:

8 способов сказать «спасибо» на китайском

8-sposobov-skazat-spasibo-po-kitajski

Слово «Спасибо» так же важно в повседневном общении, как «Привет» или «Пока». Неважно, путешествуете ли вы, или живете в Китае, «спасибо» – это базовое выражение, которым вы будете пользоваться постоянно. Вежливость и благодарность открывает множество дверей. А если приложить немного усилий и научиться благодарить на китайском, да еще и используя разные фразы, то масса улыбок и комплиментов вам обеспечена! Так почему бы нам не научиться благодарить по-китайски 8 разными способами? Тем более, что число 8 считается счастливым в Китае. Поехали!

1. 谢谢 xièxie (сесе) Спасибо

Самый банальный и простой вариант . Э то прямой аналог слова «спасибо», его можно использовать везде и всегда. Хотите выразить большее уважение к собеседнику? Скажите 谢谢你 xièxie nǐ – спасибо тебе, или 谢谢您 xièxie nín – спасибо Вам. Если знаете имя человека, то используйте его вместо 你 nǐ «ты». Например, 谢谢,王明 Xièxie,Wáng Míng. N.B . Обратите внимание, что согласная «X» в китайском читается как «С» (а не «кс»). Поэтому произносим правильно: не «ксе ксе», а «Се се» с ударением на первый слог.

2. 多谢 duōxiè Большое спасибо, премного благодарен

Эта фраза более формальна и, в основном, используется в письменном языке, но иногда можно использовать ее и в разговоре.

3. 感谢 gǎnxiè Большое спасибо, искренне благодарю

Когда человек действительно вам помог или сделал для вас что-то значимое, лучше ответить 感谢你 / 您 gǎnxiè nǐ/nín, что означает «большое спасибо». Скажите 非常感谢 fēicháng gǎnxiè, и выразите еще большую признательность: Искренне Вас благодарю! Этот вариант следует использовать общаясь с теми, кто старше вас или выше по статусу. Если так сказать близкому другу, скорее всего это выражение прозвучит как ирония.

4. 真的很麻烦你了 zhēnde hěn máfan nǐ le Я очень вас обременил (спасибо за помощь)

Отличное выражение, когда вы хотите поблагодарить человека, если вы обращались к нему с просьбой. Дословно 麻烦 máfan переводится как «затруднить просьбой», «беспокоить». Это часто используемое и любимое слово многих китаистов. Его также можно услышать в таких фразах, как 麻烦你帮我 … máfan nǐ bāng wǒ… – пожалуйста, помоги мне … (что-то сделать). N.B. Обратите внимание: не нужно говорить эту фразу по отношению к себе: 你麻烦我了 nǐ máfan wǒ le – ты прибавил мне проблем. Это будет звучать очень грубо.

5. 你辛苦了, 多谢。 nǐxīnkǔ le,duōxiè. Огромное спасибо за то, что так много сделали!

Используйте это выражение после того как вам помогли, или если вы вместе завершили какое-то дело. Скорее всего, вам вежливо ответят 不辛苦 bù xīnkǔ – ничего, не устал.

6. 干得好 gàn de hǎo Хорошая работа, Отлично сделано.

Этим выражением можно выразить похвалу и благодарность в неформальном разговоре.

7. 真棒 zhēn bàng Круто, отлично!

Это слово можно использовать со своими друзьями. 你真棒 nǐ zhēn bàng – «ты очень крут! ты супер!» – прозвучит как похвала за проделанную работу.

8. 太赞了 tài zàn le! Замечательно!

Это тоже неформальное выражение. zàn означает «похвала» и используется в значении «ставить лайк». Благодаря друга можно сказать: 谢谢你,太赞了! xièxie nǐ, tài zàn le – Спасибо, это очень замечательно! Как видите, быть благодарным на китайском очень просто! Используйте эти фразы в ежедневном общении, и результатом будет расположение друзей, коллег и просто окружающих вас людей! 多谢 duō xiè! Успешной практики! ∞ Светлана Хлуднева P.S. Хотите знать больше? Обратите внимание на другие статьи из этой серии: «Как сказать Здравствуйте и До свидания на китайском языке», «7 способов сказать Да!», а также «9 лучших поздравлений С Днем рождения на китайском языке. » P.P.S.Берегите себя!

Несколько способов сказать «Спасибо» на китайском

Слово «Спасибо» так же важно в повседневном общении, как «Привет» или «Пока». Неважно, путешествуете ли вы, или живете в Китае, «спасибо» – это базовое выражение, которым вы будете пользоваться постоянно.

Вежливость и благодарность открывает множество дверей. А если приложить немного усилий и научиться благодарить на китайском, да еще и используя разные фразы, то масса улыбок и комплиментов вам обеспечена!

Основные фразы благодарности

Самый банальный и простой вариант сказать «се се». Это прямой аналог слова «спасибо», его можно использовать везде и всегда.

Несколько способов сказать

  • Ударение падает на первый «се». Второе «се» произносится нейтрально и без ударения.
  • Если написать «спасибо» китайскими иероглифами, то слово будет выглядеть так: 谢谢.
  • «Се се» можно также употребить в других фразах, чтобы выразить благодарность. Например, «Сесе ни дэ банчжу» (谢 谢 你 的 帮 助) — это формальный способ сказать «спасибо за вашу помощь», а «сесе ни банво» (谢谢你 帮 我) — употребляется в неофициальных ситуациях.

Иероглифика 谢 xiè

Хотите выразить большее уважение к собеседнику? Скажите 谢谢你 xièxie nǐ «се се» – спасибо тебе, или 谢谢您 xièxie nín – спасибо Вам.

Duō xiè (多谢)– большое спасибо. Duō (多) – много, xiè (谢) – спасибо. Соответственно, когда мы хотим выразить еще большую благодарность, можно и сказать Duō xiè.

感谢 gǎnxiè Большое спасибо, искренне благодарю

Несколько способов сказать

Когда человек действительно вам помог или сделал для вас что-то значимое, лучше ответить 感谢你/您 gǎnxiè nǐ/nín, что означает «большое спасибо».

Ещё одна вежливая и прочувствованная благодарность за какое-то серьезное дело. 你辛苦了/你太辛苦了 nǐ xīn kǔ le/nǐ tài xīn kǔ le Благодарен за то, что вы сделали!/Очень благодарен за то, что вы сделали! Классический способ поблагодарить кого-то, кому вы обязаны, кто оказал вам услугу.

真棒 zhēn bàng Круто, отлично! Это слово можно использовать со своими друзьями. 你真棒 nǐ zhēn bàng – «ты очень крут! ты супер!» – прозвучит как похвала за проделанную работу.

Спасибо на других диалектах

Верный способ сказать «спасибо» по-китайски зависит от диалекта (мандарин, кантонский), на котором происходит общение. В китайском языке много диалектов, на которых говорят как в самом Китае, так и в китайских общинах в разных странах мира. Вот несколько способов сказать «спасибо» на некоторых наиболее распространенных диалектах китайского языка.э

«се се» — Это наиболее распространенный способ сказать «спасибо» по-китайски, особенно на мандаринском китайском.

Говорите «до дзе», когда надо поблагодарить за подарок. Это стандартный способ сказать «спасибо» на кантонском диалекте. Иероглифами такая фраза пишется как 多谢. Если вы благодарите кого-то за подарок заранее, то скажите «до дзе син» (спасибо заранее) вместо «до дзе». Говорите «м гой», когда благодарите за услугу или обслуживание. «М гой» пишется как 唔该.

Несколько способов сказать

Говорите «ю де» на диалекте хой сан. Этот диалект китайского языка употребляется в Тайшане, городе в южной провинции Гуандун.

Говорите «гам ся» на диалектах хоккиен (цюаньчжанское наречие южноминьский языка), хакка и чаошань. Эта версия «спасибо» уместна для всех этих трех диалектов. «Гам ся» пишется как 感谢.

Говорите «до ся» на диалекте хакка и на тайваньском диалекте китайского языка. Это альтернативный способ сказать «спасибо» на обоих диалектах. Эта фраза пишется как 多谢.

Как ответить на обращенное к вам «спасибо»?

Также стоит ознакомиться с одним из самых частых ответов, который вы можете услышать в ответ на спасибо — 不客气 búkèqi, что может быть переведено как «пожалуйста» или «не за что».

Несколько способов сказать

不要客气 (bù yào kè qi) — Пожалуйста!

Несколько способов сказать

不用谢 (bù yòng xiè) — Не стоит благодарности!

15 способов сказать «спасибо» по-китайски: не только 谢谢

15 способов сказать «спасибо» по-китайски: не только 谢谢

Способы сказать спасибо по-китайски — одни из первых фраз, которые стоит выучить сразу после приветствий и прощаний. Скоро Новый год, а это значит, что все будут обмениваться подарками. Хотим научить Вас интересно благодарить человека разными способами на китайском языке!

В китайской культуре не принято прибавлять «спасибо» и «пожалуйста» к каждой малозначительной просьбе, особенно в общении с близкими друзьями: считается, что эти слова звучат слишком формально и создают дистанцию между говорящими. В то же время, в деловой обстановке уместная благодарность необходима. Именно поэтому стоит запомнить и иметь в арсенале несколько вариантов «спасибо» на китайском языке для разных ситуаций.

Именно поэтому стоит запомнить и иметь в арсенале несколько вариантов «спасибо» на китайском языке для разных ситуаций.

谢谢 xiè xie — Спасибо
Простой и знакомый каждому способ поблагодарить. Хотите выразить больше признательности? Скажите 谢谢你 (xiè xie nǐ) — спасибо тебе, 太谢谢你 (tài xiè xie nǐ) — большое спасибо тебе или 谢谢您 (xiè xie nín) — спасибо Вам. Последний вариант используется в вежливом общении с людьми, с которыми вы должны соблюдать почтительную дистанцию.

谢谢您的帮助 (xiè xie nín de bāng zhù)— благодарю Вас за помощь

谢谢你的礼物 (xiè xienǐ de lǐ wù) — спасибо за подарок

谢谢款待 (xiè xie kuǎn dài)— спасибо за теплый прием

谢谢你的忠告 (xiè xie nǐ de zhōng gào) — спасибо за совет

多谢您 (duō xiè nín) — большое спасибо Вам

多谢你的厚意 (duō xiè nǐ de hòu yì) — большое спасибо за вашу доброту

多谢关照 (duō xiè guān zhào) — большое спасибо за заботу

Еще один довольно экспрессивный способ сказать спасибо, который можно приберечь для особых случаев, когда кто-то выручает вас или оказывает помощь:

Я очень благодарен

Официальная и формальная благодарность:

fēi cháng gǎn xiè nǐ

Огромное спасибо, искренне благодарю

Вежливая и душевная благодарность за какое-то серьезное дело:

Бесконечно благодарен, чрезвычайно признателен

Кто-то учел все ваши пожелания, внимательно отнесся к вашим вкусам? Подойдет следующее выражение:

nǐ xiǎng de zhè me zhōu dào

Это так внимательно/заботливо/любезно/предусмотрительно с вашей стороны!

«Спасибо» жестом по-китайски. Притча

Интересная притча, которая рассказывает, как в Китае можно отблагодарить человека, не произнеся ни звука.

Дело было давно во времена правления императора Цяньлун. Решил император, что плохо он знает свой народ и захотел узнать его лучше. Для этого переоделся он нищим и отправился в город. Но император не может просто так один ходить, опасно это, даже если он изменил внешность до неузнаваемости. Поэтому в путь с ним отправились двое слуг.

Пришли он втроем в город, и попали на какое-то мероприятие, где император стал разливать чай. Слуги, знавшие кто перед ними, попали в неловкое положение. Ведь согласно древней традиции они обязаны пасть ниц перед императором в благодарность за то, что он подал им чай. Но сделать этого было никак нельзя, иначе другие догадаются, что перед ними, возможно, сам император.

Тогда один из слуг дважды постучал костяшками пальцев по столу, что символизировало стук коленей коснувшихся пола.

С тех пор коснутся пальцами дважды поверхности стола все равно, что сказать «спасибо»

Как сказать спасибо по-китайски: не только 谢谢

Способы сказать спасибо по-китайски — одни из первых фраз, которые стоит выучить сразу после приветствий и прощаний.

Вы будете слышать и произносить их десятки раз в течение дня. Несмотря на это, американцы и европейцы отмечают, что китайская речь во многих ситуациях звучит более отрывисто и прямолинейно, а для некоторых ушей даже несколько бесцеремонно. Лингвист Кайди Джан утверждает, что в китайской культуре не принято прибавлять «спасибо» и «пожалуйста» к каждой малозначительной просьбе, особенно в общении с близкими друзьями: считается, что эти слова звучат слишком формально и создают дистанцию между говорящими. В то же время, в деловой обстановке уместная благодарность необходима.

Именно поэтому стоит запомнить и иметь в арсенале несколько вариантов «спасибо» на китайском языке для разных ситуаций.

Простой и знакомый каждому способ поблагодарить. Хотите выразить больше признательности? Скажите 谢谢你 (xiè xie nǐ) — спасибо тебе, 谢谢你 (tài xiè xie nǐ) — большое спасибо тебе или 谢谢 (xiè xie nín) — спасибо Вам. Последний вариант используется в вежливом общении с людьми, с которыми вы должны соблюдать почтительную дистанцию.

谢谢您的帮助 (xiè xie nín de bāng zhù)— благодарю Вас за помощь

谢谢你的礼物 (xiè xienǐ de lǐ wù) — спасибо за подарок

谢谢款待 (xiè xie kuǎn dài)— спасибо за теплый прием

谢谢你的忠告 (xiè xie nǐ de zhōng gào) — спасибо за совет

谢谢你们的盛情款待 (xiè xie nǐmen de shèng qíng kuǎn dài) — благодарю вас за радушный прием

Этот способ поблагодарить встречается и в сообщениях и электронных письмах, и используется в повседневной жизни, например, когда кто-то вам что-то передал. Благодарность можно сделать более конкретной:

(duō xiè nín) — большое спасибо Вам

你的厚意 (duō xiè nǐ de hòu yì) — большое спасибо за вашу доброту

谢关照 (duō xiè guān zhào) — большое спасибо за заботу

谢你的指导 (duō xiè nǐ de zhǐ o) — большое спасибо за руководство/инструкцию

Спасибо по-китайски

Довольно экспрессивный способ сказать спасибо, который можно приберечь для особых случаев, когда кто-то выручает вас или оказывает помощь.

  • 非常感谢你
    fēi cháng gǎn xiè nǐ
    Огромное спасибо, искренне благодарю

Официальная и формальная благодарность, с которой можно обратиться к кому-то выше вас по рангу или к тому, кому вы сильно обязаны.

非常感谢你的帮助 (fēi cháng gǎn xiè nǐ de bāng zhù) — огромное спасибо за вашу помощь

  • 感谢不尽
    gǎn xiè bù jìn
    Бесконечно благодарен, чрезвычайно признателен

Ещё одна вежливая и прочувствованная благодарность за какое-то серьезное дело.

  • 你辛苦了/你太辛苦了
    nǐ xīn kǔ le/nǐ tài xīn kǔ le
    Благодарен за то, что вы сделали!/Очень благодарен за то, что вы сделали!

Классический способ поблагодарить кого-то, кому вы обязаны, кто оказал вам услугу. Так можно выразить благодарность тому, кто приготовил вкусное блюдо, или школьному учителю, или хозяину, у которого вы остановились на какое-то время.

  • 麻烦你了
    má fan nǐ le
    Прошу прощения за беспокойство

Дословно эту фразу можно перевести как «я затруднил тебя просьбой, побеспокоил». Формально её не стоит рассматривать как извинение, это скорее способ выразить признательность человеку, который потратил силы и время на выполнение вашей просьбы. Эта благодарность часто встречается в деловом общении на китайском.

  • 你想得这么周到
    nǐ xiǎng de zhè me zhōu dào
    Это так внимательно/заботливо/любезно/предусмотрительно с вашей стороны!

Кто-то учел все ваши пожелания, внимательно отнесся к вашим вкусам? Поблагодарите его!

  • 哪里哪里
    nă lĭ nă lĭ
    Что вы, что вы; куда уж мне, не преувеличивайте, не стоит, вы мне льстите

Это принятая в Китае вежливая реакция на похвалу или комплимент, буквально означающая, что вы не видите, что именно в вас заслуживает такого внимания. Ответить на комплимент простым «спасибо» было бы слишком самонадеянно и высокомерно. Эта фраза относится скорее к более официальным ситуациям и в близком общении может прозвучать слишком напыщенно. Можно скромно ответить:

谢谢夸奖 (xiè xie kuā jiǎng) — спасибо за комплимент, благодарю за похвалу

Неформальный способ выразить признательность и одновременно сделать комплимент, который отлично прозвучит в общении со сверстниками и друзьями.

Как ответить на обращенное к вам «спасибо»?

不客气 (bù kè qì)— Пожалуйста! Не за что!

不要客气 (bù yào kè qi) — Пожалуйста!

不用 (bù yòng xiè) — Не стоит благодарности!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *