Как по грузински будет доброе утро
Перейти к содержимому

Как по грузински будет доброе утро

  • автор:

Как будет Доброе утро по-грузински

Доброе утро на грузинском языке: Здесь Вы найдете слово Доброе утро на грузинском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой грузинский язык.

Вот как будет Доброе утро по-грузински:

Დილა მშვიდობისა

Другие слова рядом со словом Доброе утро

  • добродушие
  • добродушно
  • добродушный
  • Доброе утро
  • доброжелатель
  • доброжелательно
  • доброжелательность

Перевод «доброе утро» на грузинский

დილა მშვიდობისა, გამარჯობა — самые популярные переводы слова «доброе утро» на грузинский. Пример переведенного предложения: — Доброе утро! — здоровался он. ↔ „დილა მშვიდობისა, ბატონო“, — ჩვეულებრივ ასე მესალმებოდა ის.

доброе утро

+ Добавить перевод Добавить доброе утро

русский — грузинский словарь

დილა მშვიდობისა

interjection

Доброе утро! — здоровался он. „დილა მშვიდობისა, ბატონო“, — ჩვეულებრივ ასე მესალმებოდა ის.

Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data

Как по грузински будет доброе утро

Здравствуйте! — гамарджобат!
Доброе утро! — дила мшвидобиса!
Добрый день! — дгэ мшвидобиса!
Добрый вечер! — сагамо мшвидобиса!
Спокойной ночи — дзили небиса! гаме мшвидобиса!
Привет! — салами!
Пока! — каргад!
До свидания! — нахвамдис!
Прощайте! — мшвидобиТ!
Как поживаете? — рогора хар?
Как дела? — рогораа сакмеэби?
Всё хорошо — кхвелапери каргадаа
До встречи! — шехведрамдэ!
Господин. — батоно.

Госпожа. — калбатоно.
Мальчик — битчи
Девочка — гого
Я — ме
Меня зовут. — ме мквиа.

Будьте добры. — ту шеидзлеба.
Пожалуйста — мобрдзандиТ
Пожалуйста, — геТакхва,
— дайте мне. — — момецит.
— покажите мне. — мачвенет.
Спасибо — гмадлобт
Большое спасибо — диди мадлобели вар
Извините! — укацравад
Простите! — бодишит, мапатиэт
Да — диах, ки
Да, пожалуйста — диах, гетакхва
Хорошо — карги
Нет — ара

Что? — ра?
Что это? — ра арис эс?
Кто? — вии?
Кто это? — вии арис эс?
Где? — сад?
Где это? — сад арис эс?
Когда? — родис?
Куда? — сад?
Сколько? — рамдэни?
Сколько это стоит? — ра гирс эс?

Поздравляю с днём рождения! — гилоцавт дабадэбис дгэс!
Поздравляю с праздником! — гилоцавт дгэсастцаулс!
С Рождеством Христовым! — гилоцавт кристэс шобас!
С Новым годом! — гилоцавт ахал тцэлс!
С Пасхой! — гилоцавт агдгомас!

ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК

Когда я только переехала жить в Тбилиси и слышала грузинскую речь, мне было очень сложно понять, где кончается одно слово и начинается другое, как строятся фразы и предложения. Но со временем, мое ухо привыкло, я стала учить язык, и теперь могу похвастаться, что многие слова произношу без акцента. Грузинский язык сложный, и мне он тоже непросто даётся, прежде всего, из-за того, что практически все в Грузии знают русский. А ещё он очень древний, ведь практически не менялся и не шёл в сторону упрощения, как другие языки. Грузинский язык (груз. ქართული ენა, картули эна) – официальный язык Грузии и главный язык в иберо-кавказской группе языков. Грузинский язык является основным языком картвельской группы языков, в которую также входят мегрельский (на котором говорят в Мегрелии) и и сванский языки (в Сванетии). Но, в отличие о грузинского, в мегрельском и сванском языках нет своего алфавита.

В грузинском языке масса диалектов (в каждой части Грузии говорят на своем диалекте): картлийский, кахетинский, имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский, джавахский, месхский, аджарский, мохевский, мтиуло-гудамакарский, тушинский и пшавский, а также три диалекта, на которых говорят за пределами страны: ингилойский (Азербайджан), ферейданский (Иран) и имерхевский (Турция). Грузинский язык очень интересный: жесткий и в тоже время очень мягкий, мне безумно нравится это удивительное сочетание глухих и звонких согласных, звуки с придыханием и певучесть фраз. Знаете, какие самые лучшие грузинские слова: ❤️გენაცვალე ��Генацвале ��Я буду вместо тебя ❤️შენი ჭირიმე ��Шени чириме ��Всю твою скорбь себе заберу ❤️შემოგევლე ��Шемогевле ��Все для тебя и за тебя сделаю ❤️გაიხარე ��Гаихаре �� Радуйся Когда гостеприимные хозяева хотят извиниться перед гостем за скромное угощение говорят: ❤️ყველი და პური – კეთილი გული ��Квели да пури – кетили гули ��Сыр и хлеб – да доброе сердце А принимая в гости незнакомого, случайного человека говорят так: ❤️სტუმარი ღვთისაა ��Стумари Гвтисаа ��Гость – от Бога P.S. Очень люблю слово ორსული (орсули) дословный перевод две души, а само слово означает беременная. Не бремя, не тяжесть, а именно две души.
ИНТЕРЕСНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГРУЗИНСКОГО ЯЗЫКА: Грузинский алфавит состоит из 33-х букв и, что интересно, в нем только 5 гласных, а остальные 28 согласных
В грузинском языке нет как такового ударения, только на определенном слоге повышается тон
В грузинском языке нет мужского и женского рода, род определяется по контексту
В грузинском языке нет заглавных букв
В грузинском языке могут подряд идти 4 или 5 согласных, например, в слове «варсклавеби» (звезды)
В грузинском языке используется двадцатеричная система счисления чисел (например, 44 это двадцать и четырнадцать)
В грузинском языке «мама»- это папа, «деда»- это мама, «бебиа»- это бабушка, «бабуа» (в Западной Грузии) и «папа» (в Восточной Грузии) это дедушка
В грузинском языке нет буквы ф, ее аналог буква п
Самое сложное в грузинском языке – это спряжение глаголов. Глаголы спрягаются по лицам и числам как субъекта, так и объекта, а также разделяются на переходные и непереходные, статичные и динамичные
В грузинском языке нет винительного падежа, зато есть эргативный падеж
А вообще в грузинском языке слово как слышится, так и пишется, поэтому Вы очень быстро сможете читать название улиц, магазинов и этикетки на винах. Но перед тем, как приехать в Тбилиси, выучите фразу, которую грузины очень любят предлагать повторить: «бакхахи цхалши кхикхинебс» (лягушка в воде квакает).
Есть интересный нюанс, который сбивает с толку всех, кто изучает грузинский язык. В грузинском языке вопрос кто? (ვინ-вин) ставится по отношению к человеку, а животных относят к разряду неодушевленных с вопросом что? (რა-ра). Есть глаголы маквс и мкавс, которые переводятся, как я имею или у меня есть. Причем, если в русском языке он един для одушевленных и неодушевленных имен существительных, то в грузинском языке маквс в случае с неодушевленными, а мкавс с одушевленными. Если у вас есть кошка, вы говорите ме мкавс ката, хотя животных мы отнесли к неодушевленным существительным. Самое удивительное, что так говорим и по отношению к движущимся предметам: ме мкавс манкана — у меня есть машина. А ещё про оценки в школах тоже говорят мкавс, как о живом предмете.
РАЗГОВОРНИК
да – диах, ки, хо
нет – ара
здравствуйте – гамарджобат
доброе утро – дила мшвидобиса
добрый вечер – сагамо мшвидобиса
спокойной ночи – гамэ мшвидобиса
до свидания – нахвамбдис
хорошо – каргад
плохо — цудат
спасибо – мадлобт
не за что – араприс
пожалуйста – ту шеидзлеба
добро пожаловать – мобрдзандит
очень — дзалиан
извините – бодиши, укацрават
пойдемте – цавидет
вход – шесасвлели
выход – гамосасвлели
открыто – гхияа
закрыто — дакэтилиа
как вас зовут? – ра гквиа?
меня зовут… – ме мквиа…
когда? – родис?
кто, что, который? – ромэли?
как дела? – рогора хар?
хорошо, а вы? – каргад, шен?
сколько стоит? – ра гхирс?
который час? – ромэли саати а?
что это такое? – эс ра арис?
где находится? – сад арис?
горячий – цхели
холодный – циви
теплый – тбили
большой – диди
маленький – патара
вино – гхвино
пиво – луди
сыр – хвели
хлеб – пури
еда – сачмели
вкусно – гемриэлия
вода – цхали
кофе – хава
дорого – дзвирия
дешево — япия
деньги – пули
счет, пожалуйста – укацрават, ангариши момитанет
машина – манкана
улица – куча
сейчас – ахла
сегодня – дгхэс
вчера – гушин
завтра — хвал
будем здоровы – гаумарджос
с днем рождения – гилоцав дабадебис дхес
красиво – ламазия
подарок — сачукари
тебя люблю – ме шен миквархар
Грузия – Сакартвело

и, наконец, мое любимое:
нет шансов – шанси ара а

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *