Как на казахском будет да
Перейти к содержимому

Как на казахском будет да

  • автор:

Русско-казахский разговорник

Казахстан — среднеазиатская страна, многие жители которой говорят на русском языке. По-русски можно общаться с казахстанцами старше 50 лет, учившими русский в советской школе. Общение с молодежью, для которой изучение русского не было обязательным, иногда облегчается знанием английского. Хорошо помогают электронные переводчики онлайн. Разговорник станет дополнительным вариантом, так как в онлайн-переводчике Яндекс, Google не поддерживается функция звукового произношения, непонятно, где ставить ударение.

В современном казахском языке много заимствований из русского словаря, при СССР использовался кириллический алфавит. Краткий русско-казахский разговорник для путешественников включает фразы и слова на темы, необходимые в поездке по Казахстану. Особенно пригодятся в путешествиях по стране фразы, помогающие сориентироваться в городе, найти нужную улицу, правильно произнести названия блюд и напитков. Полезны вежливые выражения, которые позволят найти общий язык с попутчиками, ответить на вопросы таможенников на границе. По указу президента Казахстана страна с 2018 года начала переход с кириллицы на латинский алфавит. Процесс должен быть завершен к 2025 году. Поэтому в разговорнике вы найдете графу с латинским написанием слов и фраз, которая поможет разобраться в указателях, названиях улиц, гостиниц и магазинов.

Общие и стандартные фразы

По восточным традициям разговор с казахом нужно начинать с вежливого представления, вопросов о благополучии семьи. Лучшие темы — нейтральные: о детях, здоровье, природе, местных достопримечательностях. Не рекомендуется затрагивать вопросы политического, религиозного содержания. Не нужно прямо спрашивать о размере зарплаты и квартиры.С молодежью можно поговорить о популярных артистах, фильмах. В казахском языке нет понятия рода, поэтому согласовывать прилагательные и глаголы не нужно.

Русский — Казахский — Произношение

  • Как дела? — Qalaysız? — Калайсы́з?
  • Меня зовут … — Meniñ atım … — Мени́н аты́м …
  • Как вас зовут? — Sizdiñ atıñız kim? — Сизди́н атыны́з ким?
  • Как ваше здоровье? — Densawlığıñız qalay? — Денсаулыгыны́з кала́й?
  • Как вы себя чувствуете? — Öziñizdi qalay sezinesiz? — Озинизди́ кала́й сезинеси́з?
  • Можно с вами познакомиться? — Sizben tanıswğa bola ma? — Сизбе́н танысуѓа бола́ ма?
  • Можно узнать ваше имя, отчество? — Men seniñ atıñdı bile alamın, äkesiniñ atı? — Мен сени́н атынды́ биле́ аламы́н, якесини́н аты?
  • Вы казах? — Siz qazaqsız ba? — Сиз казаксы́з ба?
  • Очень приятно познакомиться — Tanısqanıma qwanıştımın — Танысканыма́ куаныштымы́н
  • Разумеется, можно — Ärïne alasız — Ярине́ аласы́з
  • Я согласен — Men kelisem — Мен келисе́м
  • Да — Ïä — Ия́
  • Нет — Joq — Жок
  • Вы говорите по-русски? — Siz orısşa söyleysiz? — Сиз орысша сойлейси́з?
  • Хорошая мысль — Jaqsı ïdeya — Жаксы́ иде́я
  • Где вы живете? — Siz qayda turasız? — Сиз кайда́ турасы́з?
  • У вас есть дети? — Sizdiñ balalarıñız bar ma? — Сизди́н балаларыны́з бар ма?
  • Сколько у вас внуков? — Qanşa nemereleriñiz bar? — Канша́ немерелерини́з бар?
  • У меня есть два сына — Meniñ eki ulım bar — Мени́н еки́ улы́м бар
  • Я не понимаю — Men tüsinbeymin — Мен түсинбейми́н
  • Я понял — Tüsindim — Түсинди́м
  • Где вы были в России? — Siz Reseyde qayda boldıñız? — Сиз Ресейде́ кайда́ болдыны́з?
  • Я еду по работе — Men jumısqa bara jatırmın —Мен жумыска́ бара́ жатырмы́н
  • Я еду отдыхать в горах — Men tawğa demalwğa baramın — Мен тавга́ демалуга́ барамы́н
  • Подождите минутку — Bir mïnwt küte turıñız — Бир мину́т куте́ турыны́з
  • Я работаю инженером — Men ïnjenermin — Мен инженерми́н
  • Я еще учусь в институте — Men äli de ïnstïtwtta oqıp jatırmın — Мен яли́ де институ́тта окы́п жатырмы́н
  • Хорошего отдыха! — Jaqsı demalıñız! — Жаксы́ демалыны́з!

Приветствия и обращения

Русский — Казахский — Произношение

  • Здравствуйте! — Sälemetsiz be! — Салеметси́з бе!
  • Доброе утро! — Qayırlı tañ! — Кайырлы́ тан!
  • Добрый день! — Qayırlı kün! — Кайырлы́ кун!
  • Добрый вечер! — Qayırlı keş! — Кайырлы́ кеш!
  • Господин . — Mırza. — Мырза́.
  • Госпожа . — Xanım . — Ханы́м .
  • Дедушка — Ata — Ата́
  • Бабушка — Äje — Яже́
  • Девушка — Jas äyel — Жас яйе́л
  • Молодой человек — Jas jigit — Жас жиги́т
  • Пожалуйста (в ответ на спасибо) — Qoş keldiñiz — Кош келдини́з
  • Пожалуйста (при просьбе) — Ötinemin — Отинеми́н
  • Спасибо! — Raxmet! — Рахме́т!
  • Искренне вас благодарю! — Sizge şın jürekten raxmet! — Сизге́ шын журекте́н рахме́т!
  • Спасибо за гостеприимство! — Qonaqjaylılıq üşin raxmet! — Конакжайлылы́к үши́н рахме́т!
  • Простите, … (при просьбе) — Keşiriñiz. — Кеширини́з.
  • Обратите внимание — Nazar awdarıñız — Наза́р аударыны́з
  • Приятного аппетита! — As bolsın! — Ас болсы́н!
  • Хорошо — Jaqsı — Жаксы́
  • Плохо — Naşar — Наша́р
  • Можно вас побеспокоить? — Men seni mazalasam boladı ma? — Мен сени́ мазаласа́м болады́ ма?
  • Я не помешаю? — Men aralaspaymın ba? — Мен араласпаймы́н ба?
  • До свидания! — Saw bolıñız! — Сау́ болыны́з!
  • Всего хорошего! — Bar jaqsılıqtı tileymin! — Бар жаксылыкты́ тилейми́н!
  • Успехов! — Iske sät! — Иске ся́т!
  • Увидимся позже — Keyinirek kezdesemiz — Кейинире́к кездесеми́з
  • Спокойной ночи! — Qayırlı tün! — Кайырлы́ тун!

Дата и время

Русский — Казахский — Произношение

  • Год — Jıl — Жыл
  • Месяц — Ay — Ай
  • Неделя — Apta — Апта́
  • День — Kün — Күн
  • Завтра — Erteñ — Ерте́н
  • Послезавтра — Erteñgi kün — Ертенги́ кун
  • Вчера — Keşe — Кеше́
  • Час — Sağat — Сага́т
  • Минута — Mïnwt — Мину́т
  • Весна — Köktem — Кокте́м
  • Март — Nawrız — Науры́з
  • Апрель — Säwir — Сяуи́р
  • Май — Mamır — Мамы́р
  • Лето — Jaz — Жаз
  • Июнь — Mawsım — Маусы́м
  • Июль — Şilde — Шилде́
  • Август — Tamız — Тамы́з
  • Осень — Küz — Куз
  • Сентябрь — Qırküyek — Кыркуйе́к
  • Октябрь — Qazan — Каза́н
  • Ноябрь — Qaraşa — Караша́
  • Зима — Qıs — Кыс
  • Декабрь — Jeltoqsan — Желтокса́н
  • Январь — Qañtar — Канта́р
  • Февраль — Aqpan — Акпа́н
  • Понедельник — Düysenbi — Дүйсенби́
  • Вторник — Seysenbi — Сейсенби́
  • Среда — Särsenbi — Сярсенби́
  • Четверг — Beysenbi — Бейсенби́
  • Пятница — Juma — Жума́
  • Суббота — Senbi — Сенби́
  • Воскресенье — Jeksenbi — Жексенби́
  • Скоро — Jaqında — Жакында́
  • Уже поздно — Endi keş — Енди́ кеш
  • Еще рано — Äli erte — Яли́ ерте́
  • Который час? — Sağat neşe? — Сага́т неше́?
  • Четверть десятого — Toğızdan şïrek ötti — Тогызда́н шире́к отти́
  • Двадцать минут шестого — Altıdan jïırma mïnwt ötti — Алтыда́н жиырма́ мину́т отти́
  • Половина второго м Bir jarım — Бир жары́м
  • Сегодня вечером — Bügin keşke — Бүги́н кешке́
  • Завтра утром — Erteñ tañerteñ — Ерте́н танерте́н
  • Один — Bir — Бир
  • Два — Eki — Еки́
  • Три — Üş — Уш
  • Четыре — Tört — Торт
  • Пять — Bes — Бес
  • Шесть — Altı — Алты́
  • Семь — Jeti — Жети́
  • Восемь — Segiz — Сеги́з
  • Девять — Toğız — Тогы́з
  • Десять — On — Он

Прибытие в страну

Русский — Казахский — Произношение

  • Когда мы прилетаем в Нур-Султан? — Nur-Sultanğa qaşan jetemiz? — Нур-султанга́ каша́н жетеми́з?
  • Можно попросить стакан воды? — Men bir staqan sw surasam bola ma? — Мен бир стака́н су скрасам бола ма?
  • Мы можем поменяться местами? — Orın awıstıra alamız ba? — Оры́н ауыстыра́ аламы́з ба?
  • Можно попросить одеяло? — Men körpe surasam bola ma? — Мен корпе́ сууаса́м бола́ ма?
  • На какой высоте мы летим? — Biz qanşa bïiktikte uşamız? — Биз канша́ бийиктикте́ ушамы́з?
  • Сколько еще до посадки? — Qonwdan qanşa waqıt burın? — Конуда́н канша́ уакы́т буры́н?
  • Пожалуйста, помогите мне достать сумку — Mağan sömkemdi alwğa kömektesiñizşi — Мага́н сомкемди́ алуга ́комектесинизши́
  • Нужно покупать казахскую телефонную карточку? — Qazaqstandıq telefon kartasın satıp alw kerek pe? — Казакстанды́к телефо́н картасы́н саты́п алу́ кере́к пе?

В аэропорту

Русский — Казахский — Произношение

  • Где паспортный контроль? — Pasporttıq baqılaw qayda? — Паспортты́к бакылау́ кайда́?
  • Где можно поменять деньги? — Men qay jerden aqşa ayırbastay alamın? — Мен кай жерде́н акша́ айырбаста́й аламы́н?
  • Какой курс тенге? — Teñge bağamı qanday? — Тенге́ багамы́ канда́й?
  • Где справочная? — Anıqtamalıq üstel qayda? — Аныктамалы́к усте́л кайда́?
  • Сколько стоит билет на самолет до …? — Uşaq bïleti qanşa turadı…? — Уша́к билети́ канша́ турады́…?
  • Когда вылетает этот рейс? — Avïareys qaşan ketedi? — Авиаре́йс каша́н кетеди́?
  • Когда следующий рейс? — Kelesi uşaq qaşan? — Келеси́ уша́к каша́н?
  • Дайте два билета на рейс до …. — Uşwğa eki bïlet beriñiz. — Ушуга́ еки́ биле́т берини́з.
  • Где багажные тележки? — Jük arbaşaları qay jerde? — Жүк арбашалары́ кай жерде́?
  • Сколько доплатить за перевес багажа? — Artıq jük üşin qanşa tölewim kerek? — Арты́к жүк үши́н канша́ төлеуи́м кере́к?
  • Где регистрация? — Tirkew qayda? — Тиркеу́ кайда́?
  • Я потерял посадочный талон — Men otırğızw talonımdı joğalttım — Мен отыргызу́ талонымды́ жогалтты́м
  • Вот мой билет — Mine meniñ bïletim — Мине́ мени́н билети́м
  • Где мой багаж? — Meniñ bagajım qayda? — Мени́н багажы́м кайда́?
  • Мой багаж поврежден — Meniñ jügim bülingen — Мени́н жуги́м булинге́н
  • Потерялся мой багаж — Meniñ jügim joğalıp ketti — Мени́н жуги́м жогалы́п кетти́
  • Где стоянка такси? — Taksï turağı qayda? — Такси́ турагы́ кайда́?

На вокзале

Русский — Казахский — Произношение

  • Где расписание поездов? — Poyız kestesi qayda? — Пойы́з кестеси́ кайда́?
  • Где билетные кассы? — Bïlet kassaları qayda? — Биле́т кассалары́ кайда́?
  • Где пригородные кассы? — Qala mañındağı bïlet kassaları qayda? — Кала́ манындагы́ биле́т кассалары́ кайда́?
  • Сколько стоит плацкартный билет до …? — Brondaw bïleti qanşa turadı …? — Брондау́ билети́ канша́ турады́ . ?
  • Когда приходит поезд? — Poyız qaşan keledi? — Пойы́з қаша́н келеди́?
  • Есть билеты на завтра? — Erteñge bïletter bar ma? — Ертенге́ билетте́р бар ма?
  • А когда следующий поезд? — Kelesi poyız qaşan? — Келеси́ пойы́з каша́н?
  • Мне два билета до …. — Meniñ eki bïletim bar. — Мени́н еки́ билети́м бар.
  • Мне нужен купейный билет — Mağan kwpe bïleti kerek — Мага́н купе́ билети́ кере́к
  • Если можно, нижнюю полку — Mümkin bolsa, tömengi söre — Мумки́н болса́, томенги́ соре́
  • Я хочу сдать билет — Men bul bïletti ötkizgim keledi — Мен бул билетти́ откизги́м келеди́
  • Где камера хранения? — Jük bölmesi qayda? — Жук болмеси́ кайда́?
  • Где туалет? — Däretxana qayda? — Дяретхана́ кайда́?
  • Когда отходит поезд? — Poyız qaşan ketedi? — Пойы́з каша́н кетеди́?
  • Где выход на перрон? — Platformağa şığw qayda? — Платформага́ шыгу́ кайда́?
  • На вокзале есть комнаты отдыха с душем? — Vokzalda dwş kabïnaları bar demalıs orındarı bar ma? — Вокзалда́ душ кабиналары̂ бар демалы́с орындары́ бар ма?
  • Где найти носильщика? — Men jüktaswşı qay jerden taba alamın? — Мен жуктасушы́ кай жерде́н таба́ аламы́н?
  • Можно закрыть окно? — Terezeni jaba alamın ba? — Терезени́ жаба́ аламы́н ба?
  • Какой номер у этого вагона? — Bul köliktiñ nömiri qanşa? — Бул коликти́н номири́ канша́?
  • Вы заняли мое место — Sen meniñ ornımdı aldıñ — Сен мени́н орнымды́ алды́н
  • Дайте мне одеяло — Mağan körpe beriñiz — Мага́н корпе́ берини́з
  • Поезд опаздывает? — Poyız keşikti me? — Пойы́з кешикти́ ме?
  • В этом поезде есть вагон-ресторан? — Bul poyızdıñ vagonı bar ma? — Бул пойызды́н вагоны́ бар ма?
  • Мне нужен южный выход с вокзала — Mağan vokzaldan oñtüstikke şığatın jol kerek — Мага́н вокзалда́н онтустикке шыгаты́н жол кере́к
  • В каком окошке работает заказ такси? — Taksï tapsırısı qay terezede jumıs isteydi? — Такси́ тапсырысы́ кай терезеде́ жумы́с истейди́?

Таможня и паспортный контроль

Русский — Казахский — Произношение

  • Прошу другой бланк декларации — Men basqa deklaracïya formasın suraymın — Мен баска́ деклара́ция формасы́н сураймы́н
  • Я не везу ничего запрещенного — Men tıyım salınğan eşteñe alıp jürgen joqpın — Мен тыйы́м салынга́н ештене́ алы́п жүрге́н жокпы́н
  • Гостиница забронирована — Qonaqüyge tapsırıs berildi — Конакуйге́ тапсыры́с берилдѝ
  • Прошу еще бланк миграционной карты — Köşi-qon kartasınıñ formasın da suraymın — Кяши́-кон картасыны́н формасы́н да сураймы̀н
  • Это личные вещи — Bul jeke zattar — Бул жеке́ затта́р
  • Я приехал на две недели — Men eki aptağa keldim — Мен еки́ аптага́ келди́м
  • Я впервые в Казахстане — Bul meniñ Qazaqstanğa birinşi ret kelwim — Бул мени́н Казакстанга́ биринши́ рет келуи́м
  • Я еду отдыхать — Men demalwğa bara jatırmın — Мен демалуга́ бара́ жатырмы́н
  • Вот приглашение от казахских друзей — Mine, qazaq dostarınıñ şaqırwı — Мине́, каза́к достарыни́н шакыруы́
  • У меня нечего декларировать — Mälimdeytin eş närsem joq — Мялимдейти́н еш нярсе́м жок
  • Я везу только сувениры — Men tek kädesıylardı alıp jüremin — Мен тек кядесыйларды́ алы́п жүреми́н
  • Вот обратный билет — Mine qaytwğa bïlet — Мине́ кайтуга́ биле́т
  • Это я купил в дьюти-фри — Men munı salıqsız satıp aldım — Мен муны́ салыксы́з саты́п алды́м

Фразы про COVID-19

Русский — Казахский — Произношение

  • Вот моя справка о вакцинации — Mine meniñ vakcïnacïya twralı kwäligim — Мине́ мени́н вакцина́ция туралы́ куялиги́м
  • Вот мой код вакцинации — Mine meniñ vakcïnacïya kodı — Мине́ мени́н вакцина́ция коды́
  • Вот моя справка о перенесенной болезни — Mine meniñ ötken awrwım twralı anıqtamam — Мине́ мени́н отке́н ауруы́м туралы́ аныктама́м
  • У меня есть маска и перчатки — Mende maska men qolğap bar — Менде́ ма́ска мен колга́п бар
  • Я соблюдаю социальную дистанцию — Men älewmettik qaşıqtıqtı saqtaymın — Мен ялеуметти́к кашыктыкты́ сактаймы́н
  • Как мне установить приложение «Ашык» в смартфон? — «Ashyk» qoldanbasın smartfonğa qalay ornatwğa boladı? — Aшы́к колданбасы́н смартфонга́ кала́й орнатуга́ болады́?

Транспорт: такси и автобусы

Русский — Казахский — Произношение

  • Я хочу заказать такси — Men taksïge tapsırıs bergim keledi — Мен таксиге́ тапсыры́с берги́м келеде́
  • Вызовите мне такси — Mağan taksï şaqır — Мага́н такси́
  • Мне нужно ехать … — Meniñ ketwim kerek … — Мени́н кетуи́м кере́к …
  • На железнодорожный вокзал — Vokzalğa —Вокзалға́
  • В аэропорт — Äwejayğa — Яуежайга́
  • На улицу ….. — Köşege ….. — Кёшеге́ …..
  • На автовокзал — Avtovokzalğa deyin — Автовокзалга́ дейи́н
  • В гостиницу … — Qonaq üyge… — Кона́к үйге́…
  • Сколько стоит проезд? — Jol aqısı qanşa turadı? — Жол акысы́ канша́ турады́?
  • Это фиксированная цена? — Bul belgilengen bağa ma? — Бул белгиленге́н бага ма?
  • У меня чемодан и сумка — Mende çemodan men sömkem bar — Менде́ чемода́н мен сөмке́м бар
  • Сколько нам ехать? — Biz qanşa waqıt jürwimiz kerek? — Биз канша́ уакы́т жүруими́з кере́к?
  • Можно сделать музыку потише? — Mwzıkanı öşire alasız ba? — Музыканы́ өшире́ аласы́з ба?
  • По какой улице мы едем? — Biz qay köşede kele jatırmız? — Биз кай кошеде́ келе́ жатырмы́з?
  • Где найти расписание автобусов? — Avtobws kestesin qaydan tabwğa boladı? — Авто́бус кестеси́н кайда́н табуга́ болады́?
  • Сколько стоит билет на автобус? — Avtobws bïleti qanşa turadı? — Авто́бус билети́ канша́ турады́?
  • Вы продаете билеты с местами? — Siz bïletterdi orındarmen satasız ba? — Сиз билеттерди́ орындарме́н сатасы́з ба?
  • Когда автобус приходит в …? — Avtobws qaşan keledi . — Авто́бус каша́н келеди́ .
  • Какой это номер автобуса? — Avtobwstıñ nömiri qanday? — Автобусты́н нөмири́ канда́й?
  • Билет на ваш автобус можно купить у водителя? — Siz jürgizwşiden avtobwsıñızğa bïlet satıp ala alasız ba? — Сиз жүргизушиде́н автобусынызга́ биле́т саты́п ала́ аласы́з ба?
  • Сколько у нас будет остановок? — Bizde qanşa ayaldama boladı? — Биздѐ канша́ аялдама́ болады́?
  • Сколько мы стоим, я успею сходить в туалет? — Bizde qanşa turadı, men waqıtında äjetxanağa barsam boladı ma? — Бизде́ канша́ турады́, мен уакытында́ әжетханага́ барса́м болады́ ма?
  • Эта маршрутка едет до . — Bul mïkroavtobws . baradı ma? — Бул микроавто́бус . барады́ ма?
  • Сколько стоит проезд? — Jol aqısı qanşa turadı? — Жол акысы́ канша́ турады́?
  • Вы мне подскажете остановку…? — Mağan qalay toqtatw kerektigin ayta alasız ba . — Мага́н кала́й токтату́ керектиги́н айта́ аласы́з ба .
  • Это остановка…? — Bul ayaldama ma. — Бул аялдама́ ма.

Ориентация в городе

Русский — Казахский — Произношение

  • Как найти музей … ? — Murajaydı qalay tabwğa boladı . — Муражайды́ кала́й табуга́ болады́ .
  • Как пройти …? — Qalay ötwge boladı …? — Кала́й отуге́ болады́ …?
  • К гостинице . — Qonaq üyge. — Кона́к үйге́.
  • На улицу …. — Köşege …. — Кошеге ….
  • К вокзалу … — Vokzalğa. — Вокзалга́.
  • Кому поставили этот памятник? — Bul eskertkiş kimge qoyıldı? — Бул ескертки́ш кимге́ койылды́?
  • Как доехать до стадиона «Медео»? — «Medew» stadïonına qalay jetwge boladı? — «Меде́у» стадионына́ кала́й жетуге́ болады́?
  • Я ищу банк — Men bank izdep jürmin — Мен банк изде́п жүрми́н
  • Я ищу больницу — Men awrwxana izdep jürmin — Мен аурухана́ изде́п жүрми́н
  • Я ищу парикмахерскую — Men şaştaraz izdeymin — Мен шаштара́з издейми́н
  • Сколько туда идти? — Onda qanşa waqıt barwğa boladı? — Онда́ канша́ уакы́т баруга́ болады́?
  • Подскажите, где я могу пообедать? — Aytıñızşı, tüski astı qayda işwge boladı? — Айтынызшы́, туски́ асты́ кайда́ ишуге́ болады́?
  • Налево? — Sol? — Сол?
  • Направо? — Durıs pa? — Дуры́с па?
  • Повернуть через квартал? — Blok alw kerek pe? — Блок алу́ кере́к пе?
  • Покажите на карте — Kartadan körsetw — Картада́н корсету́
  • Посоветуйте, с чего начать осмотр города — Qalanı zerttewdi qaydan bastaw kerektigi twralı keñes beriñiz — Каланы́ зерттеуди́ кайда́н бастау́ керектиги́ туралы́ кене́с
  • Здесь есть парк, чтобы побегать? — Munda jügiretin sayabaq bar ma? — Мунда́ жугирети́н саяба́к бар ма?
  • Вы меняете рубли? — Siz rwbldi awıstırasız ba? — Сиз рубльди́ ауыстырасы́з ба?
  • Какой курс обмена? — Valyuta bağamı qanday? — Валю́та багамы́ канда́й?
  • Я бы хотел мелкие купюры — Men şağın şottar alğım keledi — Мен шагы́н шотта́р алгы́м келеди́
  • Когда построен этот дом? — Bul üy qaşan salınğan? — Бул үй каша́н салынга́н?
  • Очень красивое здание — Öte jaqsı ğïmarat — Оте́ жаксы́ гимара́т
  • Вы не знаете, кто архитектор? — Siz säwletşi kim ekenin bilesiz be? — Сиз сяулетши́́ ким екени́н билеси́з бе?
  • Где поблизости есть большие супермаркеты? — Jaqın jerde qay jerde iri swpermarketter bar? — Жакы́н жерде́ кай жерде́ ири́ супермаркетте́р бар?
  • Сколько стоит билет на выставку? — Körmege bïlet qanşa turadı? — Көрмеге́ биле́т канша́ турады́?
  • Когда начинается экскурсия? — Twr qaşan bastaladı? — Тур каша́н басталады́?
  • Это можно фотографировать? — Onı swretke tüsirwge bola ma? — Оны́ суретке́ тусируге́ бола́ ма?
  • Какой сегодня спектакль? — Bügingi şow qanday? — Бүгинги́ шо́у қандай́?
  • Сколько стоит билет в партер? — Parter bïleti qanşa turadı? — Парте́р билети́ канша́ турады́?

Гостиница и размещение в номере

Русский — Казахский — Произношение

  • Я забронировал у вас номер — Men sizben brondaw jasadım — Мен сизбе́н брондау́ жасады́м
  • Моя фамилия … — Meniñ tegim … — Мени́н теги́м …
  • Где включается освещение? — Jarıq qay jerde qosıladı? — Жары́к кай жерде́ косылады́?
  • Переведите меня в другой номер — Meni basqa nömirge awıstırıñız — Мени́ баска́ нөмирге́ ауыстырыны́з
  • Мне нужен номер с ванной — Mağan vanna bölmesi bar bölme kerek — Мага́н ва́нна болмеси́ бар болме́ кере́к
  • Где у вас ресторан? — Sizdiñ meyramxanañız qayda? — Сизди́н мейрамхананы́з кайда́?
  • До которого часа у вас завтрак? — Siz qay waqıtta tañğı as işesiz? — Сиз кай уакытта́ тангы́ ас ишеси́з?
  • У вас есть интернет? — Sizde ïnternet bar ma? — Сизд́ интерне́т бар ма?
  • Вы даете пароль для вай-фай? — Wi-fi üşin parol beresiz be? — Wi-fi үши́н паро́ль береси́з бе?
  • Прошу разбудить меня в восемь утра — Meni tañğı segizde oyatwıñızdı ötinemin — Мени́ тангы́ сегизде́ оятуынызды́ отинеми́н
  • Я уезжаю, хочу оплатить счет — Men ketemin, esepşottı tölegim keledi — Мен кетеми́н, есепшотты́ төлеги́м келеди́
  • Вы можете вызвать мне такси аэропорт? — Siz mağan äwejay taksïin şaqıra alasız ba? — Сиз мага́н яуежа́й таксйи́н шакыра̂ аласы́з ба?

Покупки в магазине и на рынках

Русский — Казахский — Произношение

  • У вас продаются …? — Satasız ba. — Сатасы́з ба.
  • Казахские халаты? — Qazaqşa şapandar? — Казакша́ шапанда́р?
  • Казахские шляпы? — Qazaqtıñ qalpaqtarı? — Казакты́н калпактары́?
  • Казахские сувениры — Qazaqtıñ kädesıyları — Казакты́н кядесыйлары́
  • Женские казахские платья? — Äyelderdiñ qazaqşa köylekteri? — Яйелдерди́н казакша́ койлектери́?
  • Есть другой размер? — Basqa ölşem bar ma? — Баска́ олше́м бар ма?
  • Есть другой цвет? — Basqa tüs bar ma? — Баска́ тус бар ма?
  • Сколько стоит …? — Qanşa turadı …? — Канша́ турады́ …?
  • Это шелковое платье — Bul jibek köylek — Бул жибе́к койле́к
  • Эти брюки — Mına şalbar — Мына́ шалбар́
  • Этот костюм — Bul kostyum — Бул костю́м
  • Можно примерить? — Men onı kïip köre alamın ba? — Мен оны́ кйип коре́ аламы́н ба?
  • Если я возьму два, будет скидка? — Eki alsam, jeñildik bola ma? — Еки́ алса́м, женилди́к бола ма?
  • В вашем супермаркете бывают распродажи? — Sizdiñ swpermarketiñizde satw bar ma? — Сизди́н супермаркетинизде́ сату́ бар ма?
  • Можно поменять? — Men özgerte alamın ba? — Мен озгерте́ аламы́н ба?
  • Вы принимаете банковские карточки? — Siz bank kartaların qabıldaysız ba? — Сиз банк карталары́н кабылдайсы́з ба?
  • Можно попробовать вишни? — Şïeniñ dämin tatwğa boladı ma? — Шиени́н дями́н татуга́ болады́ ма?
  • Абрикосы? — Örik? — Ори́к?
  • Козий сыр — Eşki irimşigi — Ешки́ иримшиги́
  • Персики — Şabdalı — Шабдалы́
  • Дешевле продадите? — Siz onı arzanıraq satasız ba? — Сиз оны́ арзаныра́к сатасы́з ба?

Рестораны, кафе и бары, заказ еды

Русский — Казахский — Произношение

  • Этот столик свободен? — Bul üstel tegin be? — Бул үсте́л теги́н бе?
  • Примите заказ, пожалуйста — Tapsırıstı qabıldañız — Тапсырысты́ кабылданы́з
  • Хочу попробовать казахские блюда — Qazaq tağamdarın jegim keledi — Каза́к тагамдары́н жеги́м келеди́
  • Что такое . — Ne boldı . — Не болды́ .
  • Из чего это готовят? — Ol neden jasalğan? — Ол неде́н жасалга́н?
  • Это блюдо содержит много перца? — Bul tağamda burış köp pe? — Бул тагамда́ буры́ш коп пе?
  • Очень вкусно! — Öte dämdi! — Оте́ дямди́!
  • У вас только зеленый чай? — Sizde tek jasıl şay bar ma? — Сизде́ ток жасы́л шай бар ма?
  • Я хочу черный чай — Men qara şay alğım keledi — Мен кара́ шай алгы́м келеди́
  • Мне кофе без сахара — Mende qantsız kofe bar — Менде́ кантсы́з кофе́ бар
  • Прошу счет — Men esepşottı suraymın — Мен есепшотты́ сураймы́н

Чрезвычайные ситуации, помощь

Русский — Казахский — Произношение

  • Помогите! — Kömektesiñder! — Комектесиндер́!
  • Не трогай меня! — Mağan tïispe! — Мага̂н тийиспе́!
  • Я вызову полицию — Men polïcïyanı şaqıramın — Мен полицияны шакырамы́н
  • Держите вора! — Urını toqtat! — Урыны́ токта́т!
  • Меня обокрали — Meni tonap ketti — Мени́ тона́п кетти́
  • Я потерял кошелек — Men ämïyanımdı joğalttım — Мен ямиянымды́ жогалтты́м
  • Я потерял документы — Men qujattarımdı joğaltıp aldım — Мен қужаттарымды́ жогалты́п алды́м
  • Я заблудился — Men adasıp qaldım — Мен адасы́п калды́м
  • Я живу в отеле … — Men qonaqüyde turamın. — Мен конакуйде́ турамы́н.
  • Осторожно! — Abaylañız! — Абайланы́з!
  • Человек тонет! — Er adam swğa batıp bara jatır! — Ер ада́м суга́ баты́п бара́ жаты́р!
  • Пожар! — Ört! — Орт!
  • Где аварийный выход? — Avarïyalıq şığw qay jerde? — Авариялы́к шыгу́ кай жерде́?
  • Я заболел — Men awırıp qaldım — Мен ауыры́п калды́м
  • У меня болит голова — Meniñ basım awırıp tur — Мени́н басы́м ауыры́п тур
  • У меня болит живот — Meniñ işim awırıp tur — Мени́н иши́м ауыры́п тур
  • Мне нужен врач — Mağan däriger kerek — Мага́н дяриге́р кере́к
  • У меня сломана рука — Meniñ qolım sınğan — Мени́н колы́м сынга́н
  • Человек ранен — Er adam jaraqat alğan — Ер ада́м жарака́т алга́н
  • Нужно вызвать спасателей! — Qutqarwşılardı şaqırwımız kerek! — Қуткарушыларды́ шакыруымы́з кере́к!
  • Я не понимаю, как это случилось — Men onıñ qalay bolğanın tüsinbeymin — Мен оны́н кала́й болканы́н тусинбейми́н
  • Я буду жаловаться! — Men şağımdanamın! — Мен шагымданамы́н!
  • Я требую позвонить в российское консульство — Men Resey konswldığına qoñıraw şalwdı talap etemin — Мен Ресе̂й консулдыгына́ коныра́у шалуды́ тала́п етеми́н
  • Это произвол! — Bul ozbırlıq! — Бул озбырлы́к!
  • Верните мой паспорт — Meniñ tölqujatımdı qaytarıñız — Мени́н толкужатымды́ кайтарыны́з

Читайте также:

  • Музей «Васа»
  • Что попробовать в Армении: традиционная кухня и еда
  • Лама
  • Топ 5 отелей для снорклинга в Египте
  • Болгария все включено с детьми

10 ошибок в казахском языке, которые допускают даже многие казахи

К знанию казахского языка люди приходят самыми разными способами: кто-то рождается в казахоязычной семье, кто-то становится ее частью, кто-то нуждается в нем для карьеры. Есть еще отдельная категория, вдохновленных Димашем Кудайбергеном. При этом, как и в случае с любым другим языком, есть целый ряд ошибок, которые постоянно совершают даже носители, говорящие по-казахски каждый день.

Редакция Caravan.kz сегодня разбирает именно такие ошибки.

1. Здороваемся грамотно

Как ни странно, ошибки регулярно встречаются даже в крайне распространенном приветствии.

Запоминаем: по-казахски «здравствуйте» будет «сәлеметсіз бе», в два слова и на конце с «бе», а не «ба». Это словарная норма. Все остальные варианты считаются или неправильными, или разговорными, и потому использовать их нежелательно, особенно в официальной речи.

2. Грамотно благодарим

Еще одна крайне распространенная ошибка возникла, скорее всего, из-за распространения мобильных телефонов. На многих смартфонах до сих пор нет казахской клавиатуры, поэтому их владельцы, желая побыстрее набрать сообщение, заменяют специальные казахские буквы подходящими по звучанию. В итоге очень многие теперь считают, что «спасибо» по-казахски пишется «рахмет». На самом деле правильный вариант — «рақмет». Если простой благодарности недостаточно, надо говорить «көп рахмет». Распространенное «үлкен рахмет» — это калька с русского языка, в казахском языке это выражение некорректно.

Похожую ошибку многие допускают в словах «дастарқан» и «рақат», означающем удовольствие, наслаждение. Оба они пишутся через «қ», а не «х».

3. Грамотно поздравляем

С днем рождения мы поздравляем в течение года разных людей. Чтобы поздравление не расстроило получателя грубой ошибкой, нужно запомнить, что этот праздник в казахском языке называется не «туылған күн», а «туған күн».

4. Как называть пуховик

В казахском языке прочно прижилась калька с русского выражения «теплая одежда». Однако до того, как перенять эту кальку, предки казахов говорили не «жылы киім» и «жіңішке киім» , а «қалың киім» или «жұқа киім» — толстой и тонкой одеждой соответственно. Этот вариант более литературный и корректный.

5. Правильно пишем «да»

В казахском это тоже коротенькое слово всего из двух букв, но и в нем пишущие умудряются допускать ошибки. Варианты «ия», «йа», йя», «я» — неправильны. Единственное верное написание — «иә».

6. Как говорить про время

Еще одна часто встречающаяся ошибка: когда говорят про время и к основному корню добавляют «күні», многие забывают, что тогда «к» в начале этого слова может поменяться на «г». Например, иногда в тексте можно встретить «бүрсікүні», «жаздыкүні», «күздікүні». Это неправильно.

Корректно писать эти слова так: «бүрсігүні» (послезавтра), «жаздыгүні» (летом), «күздігүні» (осенью).

7. Как правильно называть дни недели

Часто встречается написание «сейсембі» и «бейсембі». Однако вторник и четверг по-казахски правильно пишутся «сейсенбі» и «бейсенбі», через «н» вместо «м».

8. Как называть музыкальный инструмент

Еще одна калька, которая часто встречается даже у носителей, — использование слова «домбра» для обозначения народного музыкального инструмента. Однако в казахском языке этот инструмент называется «домбыра», через «ы».

9. Как называть копейку

«Тиын» — это название мелкой монетки, соответствующей копейке. Не следует путать это слово с несуществующим «тыйын» или «тиін», обозначающим белку.

10. Не чары, а молитва

Слово «дуа» в казахском языке означает волшебное заклинание, произнесенное, чтобы применить магию. По мусульманским законам дуа запретно и относится к ширку. Если же вы хотите, чтобы пожилой человек благословил вас или помолился, нужно просить его прочитать «дұға».

Переводчик казахский русский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Бот-переводчик

Бот-переводчик

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Бесплатный переводчик онлайн с казахского на русский

Вместе с каракалпакским, ногайским и карагачским языками казахский язык составляет кыпчакско-ногайскую ветвь кыпчакской подгруппы тюркских языков. Звучит как заклинание? Вместе с тем, на казахском говорят около 15 миллионов человек, а это означает, что есть и потребность переводить тексты и запросы с казахского языка на русский.

Чтобы не пропасть в пучине языка с уникальной компьютерной азбукой — «казновицей», в котором нет предлогов, но есть послелоги, слова идут в обратном порядке, а категория рода отсутствует как таковая, воспользуйтесь онлайн-переводчиком Promt.One.
PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с казахского на русский и еще на 7 языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с казахского на русский. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива популярным сервисам перевода с казахского на русский и с русского на казахский.

Русско-Казахский разговорник

Наталья

Отель очень понравился, почти все туристы были русские. Тепло, 23-25 градусов. К вечеру холодало, море тоже бодрило. В отеле весёлая задорная анимация для всех, галечный пляж с чистой прозрачной морской водой. Для детей есть мини клуб, интерактивный детский аквапарк, игровые площадки, детская анимация.

Людмила

Людмила! Египет, сентябрь 2022. FUN&SUN FAMILY Aqua Vista 4*

Ездить на автобусе до моря вообще не проблема, ни разу не получилось, чтобы мы сидели и ждали. Автобус постоянно курсирует. Обратно ехать буквально пару минут, поэтому если кого-то смущает трансфер на автобусе до моря – они могут вообще не напрягаться по этому поводу, всё хорошо. Погода была чудесная, правда иногда были комарики. Они не как наши, они не жужжат — но кусают. Ну их совсем чуть чуть было, вообще отель от них обрабатывают. Номер был прекрасный, он был повёрнут во двор, не было слышно лишнего шума. Бассейнов ну столько – я за всю свою жизнь столько не видела! Все хорошие, есть тёплые, есть попрохладнее, джакузи, есть и для совсем маленьких. Мы все даже не обошли. Внучка не ходила в детский клуб – нам нужно было уроки учить. Зато ходила отжигать на мини-диско. Море шикарное, там типа бухточки, без ветра. Вот в Эмиратах нужно было далеко идти, а тут шикарный вход, песочек, спасатели следят за безопасностью. За пирсом по насыпной дорожке можно пойти посмотреть рыбок, мы увидели таких красивых, цветных. Еда была очень хорошая, нам повезло, как раз был сезон манго. Сладостей конечно поменьше, чем в Турции, пахлавы не было, но нам не до неё было, было много вкусной еды. Супчики хорошие, не как пюре, разные всякие. Овощи на гриле очень вкусные, а на улице делали барбекю. Утром давали очень вкусные фреши, мне понравился лайм+лимон ещё можно было взять настоящий зерновой капучино, латте. Брали одну экскурсию, ходили в аквариум. Очень понравилось, там мини зоопарк, аквариум и представление: аквалангист кормил скатика и акулу маленькую. Не длительная экскурсия, как раз для детей нормально. А потом нас отвезли посмотреть песчаные фигуры пирамид и мультяшных фигурок. Вообще, хочу отметить про климат, у нас бывало и 38 и 39 градусов, но переносится это гораздо легче, чем в Турции, например. Не изнуряющая жара. Нам всё понравилось, и территория у отеля приятная, большое спасибо!

Сергей

Сергей! Турция, сентябрь Lara Barut Collection 5*

Отель в стиле Hi-Tech, но с современными элементами. Все со вкусом. Плюс-Никаких браслетов, ни карточек на полотенца, пользуйся чем хочешь. В ресторане фрукты, овощи смузи. Питание шикарное. Номера стильные с разноцветной подсветкой .

Наталья

Наталья! Турция, Белек, август — сентябрь 2022, Megasaray Club Belek 5*

Дорога от аэропорта до отеля заняла 45 минут. Питание в отеле шикарное, пляж-песочек, из-за песочка немного мутноватое. Территория огромная-за 9 дней так и не обошли. Номера очень хорошие. Дорогие импортные напитки, очень качественные. Коктейли, как в ресторанах. Кофе-из автоматов, очень вкусный. Фруктовые-свежевыжатые соки-2 $, бесплатно овощные свежевыжатые соки всех видов. Очень хорошие а-ля карт рестораны, очень много. Сервис отличный, персонал по пляжу на роликах, предлагает напитки. Анимация шикарная-фото прилагаются.

Влада

Влада Свирина! Pgs Hotels Fortezza Beach Resort 5*,02.10.2022-09.10.2022

Трансфер из Даламана до отеля 2,5 часа, обратно 1,40. Отель прекрасный, территория-облагороженная. 5+ садовнику, Пляж песчаный(для детишек), в стороне галька, протяженный через другие отели. Питание шикарное(рыба, морепродукты). Очень вкусный алкоголь. Море-холодноватое. Отель в бухте, практически нет волн. Номера староваты, в новом комплексе поновее. Но все перекрывал номер De Luxe с прямым выходом в бассейн.

Огнен

Огнен! Куба, октябрь 2022, Cubanacan Brisas del Caribe

Перелет 14 часов, жалко нет мультимедиа. Трансфер 30 минут. Номера шикарные, огромные, балконы огромные. Пляж песочек. Два пляжа(левый делится с соседним отелем)Рядом соседний отель(там вся анимация на пляже, в этом отеле все развлечения у бассейна). Правый пляж-длинный, огромный. Пальмы, птички поют. Питание, коктейли шикарные. Очень веселая экскурсия на Кайо Бланко на катамаране. Индивидуальная экскурсия в Гавану на ретро автомобиле. Куба умеет делать экскурсии. Рядом огромный торговый центр PLAZA AMERICA-где можно купить карту(депозитную) На Кубе очень плохо с ликвидностью, может не быть сдачи, если расплачиваешься наличкой.(лучше купить карту и положить на нее евро) В ходу доллары и евро. Фишка отеля-инфинити-бассейн, который выходит на берег океана.

Татьяна

Татьяна Бренева, август 2022, Sural Hotel

Народу мало. Пляж песочек, идеальный для детей. Но персонал хороший, понимающий. Питание разнообразное, ребенок 2 года для него все было. Рыба, фрукты, суши, десерты. Семейный отель, пьяных отдыхающих не было. Бар на пляже очень хороший. Единственный минус-нужна реновация. А в остальном всем довольны.

Оксана

Оксана и Наталья! Турция, август 2022. Royal Atlantis Spa & Resort 5*

Съездили хорошо, в целом отель понравился. Понравилось расположение — мы быстро добрались, нас выгрузили первыми. Местечко хорошее, вокруг дорогие люксовые отели, наш поскромнее, но марку держит. Территория компактная, бассейн прямо около здания и сразу море. Но тем не менее – пляж неплохой: песочек, очень хороший заход в море – вот за это пять звёзд. Детям нравится проводить время в бассейне, на водных горках – а последние пять дней мы их к морю, они его даже полюбили и даже не вылезали, потому что им там очень комфортно. Я прогулялась по пляжам и даже у соседних отелей Кристалла и Альва Донна – камни при входе в воду встречаются, а у нас очень приятный песочек при входе, ногам приятно, это очень большой плюс. Лежаков на пляже всем хватает. Питание хорошее, мы даже поправились. Отель был заполнен, но очередей не было, они старались оперативно всех обслуживать. Большой выбор блюд был – рыбка на гриле каждый вечер. И дети найдут, что поесть, и взрослые. Устраивали турецкий день, итальянский день и даже китайский. Фрукты были – дыни, персики, яблоки, абрикосы – всего в достатке. Отель ориентирован больше на немцев и турков, русских немного было, номера чистые. Анимация лайт. Детской анимации практически не было, лишь иногда дискотеки для малышей, один раз пенную вечеринку устраивали. В целом думаю этот отель хорошо и для межсезонья – там есть крытый бассейн, хамам, внутри тепло.

Светлана

Светлана! Турция, Кемер. 19-25 июля 2022, Asdem Beach Beldibi 5*

Добрый день! Хочу поблагодарить руководство и менеджеров агентства за помощь и подбор тура в Турцию! Отдохнули отлично, набрались сил! На будущее буду иметь ввиду и обращаться к вам)

Ирина

Александр и Ирина! Турция, август 2022. Side Village Hotel, 4* (Kumkoy, Сиде, Анталья, Турция),

Анимация Soft. Питание прекрасное, сервис прекрасный. Номера хорошие. Много немцев. Пляж пологий для детишек. На это не напрягало. Быстро добрались до отеля. Отель марку держит. Вокруг люксовые отели. Crystall. Alva Donna у них вход камни. А у нас классный вход в море-песочек.. Территория маленькая. Бассейн у здания. До моря на шаттле. Питание отличное-очередей не было. Фрукты всех видов, Арбузы, дыня. Сервиз не навязчивый.

Карина

Карина и Ксения! Египет, май 2022.PYRAMISA BEACH RESORT SAHL HASHEESH 5*.

Мы отлично отдохнули! В отеле был прекрасный песочный пляж, самое то для детей 1,5-2 года, очень удобно заходить в воду. Ребёнку очень понравилось плавать в море, вода была тёплая и приятная. У пляжа было много подводных жителей — впервые за свой богатый дайверский опыт я так близко увидела осьминога, и даже поплавала с ним рядом! К берегу также всё время подплывали скаты, рыбы-клоуны, а недалеко от пляжа были красивые кораллы, рядом с которыми плавали другие маленькие рыбки. Также остались очень довольны питанием, каждый день было много вкусной еды на гриле, много мяса, креветок, а также неплохое детское меню. Вообще в отеле очень много развлечений для детей, которые подойдут как для детей постарше, так и для совсем маленьких. Из развлечений для взрослых в отеле много водных горок, ресторан и СПА-центр с очень неплохим массажем. В целом поездкой остались довольны, отель хороший, атмосферный, с недавней реновацией, и определённо стоит своих денег.

Олеся

Олеся! Турция, 5.09.22-14.09.22, Ic santai Belek

Отличный отель, территория большая, но при этом очень продуманно и компактно размещено! Отель просто утопает в зелени, особенно зона у Релакс бассейна! У нас было забронировано 2 двухместных номера с заселением в 14:00. В отель приехали в 10:00 и нас сразу заселили, и при этом предложили нам семейный номер ( 2 комнаты, гостиная, 2 санузла, 3 балкона) чему мы очень обрадовались, так как приехали семьей из 7 человек. В номерах в чисто, каждый день пополняли мини бар и принадлежности для ванны. Рестораны: все очень вкусно, разные тематические вечера с определённой направленностью кухни, свежевыжатые соки, испечённые круассаны только что из печи на завтрак, придраться не к чему. Отдельный мини ресторан для детей на территории главного ресторана, со своей едой и столиками. По сколько отель семейный то детский клуб это отдельная тема. Очень много занятий с детьми, аниматоры постоянно что то делаю, мы лепили из глины, пекли печенья, мастерили бусики, рисовали по воде, раскрашивались настоящий автомобиль, ходили в поход искать золото, делали свечи, каждый день для детишек бесплатный аквагрим и ещё куча всего, детская площадка, научные шоу, шоу мыльных пузырей. Вечером отдельное шоу для детей и детская дискотека. В мини клубе есть три настоящих мини кинозала с мультиками на разных языках, батутная зона, холодильники с водичкой, соком, молочными коктейлями. В мини клубе есть детский туалет, где вся прям мини мини и душ с тёплой водой! Дети и мы были в восторге! Вход в море песок, шезлонгов всегда хватало. Есть взрослый и детский аквапарк. Миксолоджи бар где готовят офигенные коктейли. Отличная анимация в плане спорта, мы выбрали для себя занятия в бассейне, каждый день было что то разное, тренировка в воде на велосипедах, на батутах, на сап бордах. Ларёк с мороженым очень вкусным, много разных видов, работает весь день! Единственное чего не хватило именно нам, это взрослых дискотек. Каждый вечер шоу для взрослых, оно плавно перетекает в небольшое музыкальное сопровождение у баре у бассейна, но по скольку отель семейный ровно в 23:00 все заканчивается и молодежи негде потанцевать. Мы совершенно случайно нашли на территории караоке и сами устраивали себе там что то типа дискотек и веселья:) Но это для понимания общего, мы понимали куда едем, и что в этом отеле на первом месте детская программа, а тем кто хочет танцевать и веселиться всю ночь нужен наверное немного другой отель. С удовольствием вернулись бы сюда снова.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *